2009/04/15

商务英语系列讲座(提高篇)

商务英语系列讲座(提高篇)

提高篇

1、Making an Address of Welcome(1) 致欢迎辞


   很高兴你进入到“商务英语”的“提高篇”中来学习!
   当你掌握了“入门篇”中商务英语的基本知识后,你就完全可以做一些重要的工作了,比如说接待重要的客户,总结市场策划的得失,向经理汇报产品的销售情况,和客户谈判以及独立地开辟海外市场等等;这些工作你都将在“提高篇”中一步步地学到。
  不过别着急,先假设刚刚提升的你,第一项工作就是接待一个重要的代表团来访,所以学会做一个好的“欢迎致辞”是非常重要的!
  下面我们就来看看第一步应该怎样开始,先预习一下这些句式吧: 
      
     distinguished      卓越的
    cordial         衷心的,诚心诚意
    I'm very happy that ……   我很高兴……
   be honored to do sth./ be honored of doing sth.    很荣幸地做某事
    give one's welcome to you all. /extend one's welcome   欢迎你们

          

    在商业活动中,你常常要碰到考察团到公司来进行考察,这时你要知道如何向客人表达“欢迎之情”,还要领客人参观,简单介绍公司的一些情况。从现在开始,我就逐步的和你探讨如何对客人进行这些方面的表白。
   今天我们一起来看看 How to make an address of welcome “怎样做一个欢迎致辞”。
   首先,“对客人的莅临表示感谢”是一种开始致辞的好方法,下面两个句子可以帮助你开始你的讲话:

    1.I'm very happy that you have come from the United States to visit our company.

    2.We are honored to have a distinguished group of guests such as yours to our company.

   这里你可以用I'm very happy that...的句式来表达“很高兴客人来访”的概念。
   你也可以选择用动词 honor,I'm honored to do sth.表示“我很荣幸地……”。而 I have the honor to do(of doing) sth.也可以表达同样的意思,比如说 I have the honor of performing before you all. 意思是“我很荣幸地在大家面前进行表演”;另外你是否注意到句中使用了distinguished 来对客人做了一个很高的评价,因为distinguished这个词表示的就是“卓越的、著名的”, 所以用上这个词,客人肯定会对你备增好感的。

  当然致辞时你还可以用我们熟悉的welcome来表达,下面这两个句子应该是非常有用的:
  1、I would like to give my cordial welcome to you all. give sb. a cordial welcome听起来也很好,既简单明了,也完全能表达你的欢迎之情。
 这里cordial就是“衷心的,诚心诚意”的意思;
  2、I would like to extend my warmest welcome to all of you.
   或许你知道extend的本意是表示“延伸、延展”的意思,不过extend还可以表示“向……说‘祝贺、谢意’”,所以这里的extend my warmest welcome完全可以表达“(向各位)表示最诚挚的欢迎”;
   
   好了,已经有这么多的句子帮助你来做“欢迎致辞”的开头了,不知你掌握了没有。那么欢迎的话说完之后,你还应该说些什么呢?且听下回分解。

2、Making an Address of Welcome(2) 致欢迎辞 (2)


上节课我们介绍了如何向客人的莅临表示感谢,本课将告诉你如何领客人到处参观了,
    先看看下面的useful words and phrases吧     

      

            newly built plant    新建的工厂

            headquarters building  总部大楼

            research center      研究中心

            information processing center  信息处理中心

            Please do not hesitate to do   不要犹豫做……

            Please feel free to do      不受拘束地做……

            make an all-out effort to do   竭尽全力做……

            We sincerely hope that...     我们衷心期望
   

       相信在上一次的学习中,你已经学会了如何向客人“致欢迎辞”,下面就要领客
      人到处参观了,但是你首先要向客人说明主题——介绍今天的日程安排,好让他们心
      中有数,现在就开始吧:

      Today, I will introduce to you our newly built plant, headquarters
      building,research center and information processing center.    
  
   
        看来今天要参观的地点有“新建的工厂newly built plant、总部大楼
      headquarters building、研究中心research center和信息处理中心
      information processing center”,看来日程表还是安排地满紧的呀,
      这下可够你忙的了。
        说到“介绍”,introduce这个词可是比较有用,我们不但可以说introduce sb.“介绍某人”,而且在商业上,碰到“将新产品投放到市场上”,也可以用introduce来表达,比如说introduce a new product into the market (在市场上推出新产品)。

  
        告诉了大家你今天的日程安排之后,别忘了告诉客人“如果在参观中有什么问题, 尽可发问”,下面两个句子可以表达出这样的意思来:

      1、Please do not hesitate to ask any questions you might want to.
      2、Please feel free to ask me any questions during your visit.

        第一句中的hesitate的意思本来是“犹豫”,于是推断 don't hesitate to do something
      表示“不要犹豫做……”,也就是“不受拘束地做……”的意思,
    比如说Please don't hesitate to call me.就表示“给我打电话好了”;

    第二句中的to feel free to do sth.也能表达这一意思,如果你的朋友对你说Please feel free to use my car. 那你可以放心大胆地用他的车了。


        最后要再强调一下你作为host(东道主)的诚意,你可以说:
      We will make an all-out effort to make your visit comfortable.

     这句话表达你要“竭尽全力让各位的访问愉快”的意思。其中all-out表示 “竭尽全力”,而词组make an effort则是“为了目标不辞劳苦地去做某事”的意思。这里用的make an all-out effort来表现出了“努力”程度,让客人们感受到了你的良苦用心。

 
       
  最后你还可以说:
  We sincerely hope that your visit here will be worthwhile and eaningful.

  看来你是提出了一个双方都期待着的良好愿望:“衷心期望各位的来访将会有巨大的收获并且意义深远”。这儿用了副词sincerely(衷心地,由衷地),形容词worthwhile(值得做的)和meaningful(有意义的)来显示你的诚意。

  好了,一篇精彩的欢迎致辞就这样出炉了。不过是否真的能够作到“脱口而出”还是要看你自己的努力啦!


3、Outlining the Organization of your Company(1)介绍公司(1)


上次你学会了如何对新来的客人致欢迎辞,接下来,就要扼要地说明公司的一些基本情况,
   先预习一下这些useful words and phrases 吧:

      

        give sb. a brief outline  向某人简单介绍情况

        consist of     由……组成的

        main office    总公司

        branch office   分公司

        general agent   总代理商

        solo agent     独家代理



    上次你学会了如何对新来的客人致欢迎词;欢迎词过后,就要扼要地说明公司的一些基本
    情况,比如说客人们比较关心的公司的组织结构问题,你就要在这里简单明了地介绍一下。你
    不妨先听听一家公司的经理助理Michael是怎样介绍公司结构的,然后你就可以根据自己的实
    际情况来灵活发表你的演说了:

    I'm going to give you a brief outline of the organization of our company.

      Michael在开头先说“让我先简单谈谈公司的组织情况”, 在“简单介绍”的时候,
    他用的是give sb. a brief outline 这个句式,你也不妨在工作场合试着使用一下这个句式,
    比如说你想向老板简单的叙述一下某件事情的发生经过,就可以说
    I will give you a brief outline of what had occurred.
    当然除了Michael的开头方式,你还可以用下面的句子作为介绍的开头:
    Let me describe how our company is organized.
      这里describe是“描述”的意思,如果你想给客人们描述一下怎样使用公司的新机器,
    就可以说Let me describle how to use this machine.

      下面我们继续听Michael是怎么介绍公司的基本组织结构的:

    Our company consists of three organizations: a management office,
    a research institute, and manufacturing plants.

      看来Michael的公司是由三大组织构成的:management office“管理处”、research institute“研究所”以及manufacturing plants“制造工厂”;
    说到 “是由……部分”组成的,这里的consist of...可是非常有用的一个句式,不过千万要
    牢记的就是这个短语只能用于主动结构,和它意思相同的一个词是compose,有趣的是compose在
    表达“由……组成的”的时候,用的是被动语态, 所以在表达公司由几部分组成的时候,
    用compose来表达就是:
    Our company is composed of three offices and five factories across the nation.

  
       Michael的公司除了在北京有总公司外,还有分公司。那么公司在全国的分布是怎样的呢?
    让我们继续听Michael的介绍:

    In addition to the main office in Beijing, we have ten branch offices and five
    factories across the nation.

      注意这里的in addition表示“除了……还有”的意思,所以整句话的意思就是“除了在
    北京的总公司外,在全国各地还有10家分公司和5个工厂”。
    这里我们要熟悉,总公司一般可以用main office来表达,对应的“分公司”,
    就由branch office来表示了,我们知道branch就是指“从树干(trunk)中长出来的数枝”,
    用来表示“分店、分公司、分行”等意思,也是很自然的; 有些公司自己并不设立branch office,
    而是找其他的一些公司来做自己的agent “代理商”,一般有general agent(总代理商)、
    solo agent(独家代理)。

    好了,至此我们对Michael公司的构成有了一个大体的了解,你学会怎样表达公司的组成
    部分了吗?下次我们将继续听听Michael是如何具体解释“公司各部分的职责”的,欢迎你继
    续参加。


4、Outlining the Organization of your Company(2) 介绍公司组织结构(2)


上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍,
   现在我们来看看这些部门的主要职责,还是先看一下 words and phrases吧:

     
         
          personnel management   人事管理

          planning          企划

          advertising         宣传

          selling           销售
 
          specialize in        专门处理

          innovative         新颖的、创新的

          research institute     研究中心

          sophisticated       复杂的,精巧的

          operate           运转

          according to       依照……,按照……

          develop new products   开发新产品
 
          high-quality products   高质量产品

          poor(low)-quality     低质量的

          in large volumes     大批量

          entertain your questions 接受你们的发问

     上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍,
   现在我们来听听公司里这些组成部分的主要职责是什么:

     First, the main office, which is located in Beijing,
     specializes in personnel management, planning, advertising,
     and marketing of our products.
     Offices in other locations act according to directions by the main office.
 
     首先,他说到总公司的职责就是“人事管理(personnel management)、企划(planning)、
   宣传(advertising)以及销售事宜(selling)。其他各地则根据总处的指示来行事。
   这里specialize in 表达的是“专门处理”的意思,比如说我们以后将陆续讲到一些
   specialized knowledge about business English“商业方面的专业知识”;

    另外Michael在讲到“按照(总部行事)的时候”,用到了according to这个短语,
   想一想在工作中,You often have to make decisions according to circumstances.
          “你经常要视情况而作出决定”;

      好,再让我们听听research institute (研究中心)的情况:

    Second, we have a very innovative research institute in Beijing where about
     300 excellent scientists are experimenting to develop new products.
 
     看来Michael的公司“拥有一个非常创新的研究所,而且大约有300名优秀的科学家在进行实验
   以便能开发出新的产品;” 在谈到研究中心的时候,Michael用到了innovative“新颖的、创新的”
   来形容,这个词的动词原形就是innovate,如果你在工作中发现效率很低的时候,
   You should consider innovating a plan for increasing efficiency.
  “你就应该考虑引进一项能提高效率的的计划”了;

    另外对于research institute(研究中心)来说,“开发、设计”工作是非常重要的,
  除了这里的develop之外,你还可以用design new products, create new products 等等来表示;

    现在让我们来听听Michael对manufacturing plants(制造工厂)的简单介绍:

     Third, we have manufacturing plants in Qingdao, Shenzhen. These plants operate
     on a sophisticated computer system, and produce our high-quality products
     in large volumes.

    这里Michael提到了公司“在青岛、深圳都设有制造工厂。这些工厂依靠精密的电脑系统来运转,
  大批量地生产高质量的产品。”,这里的operate 作为动词在商业活动中用的是比较频繁的,
  主要用来表达“运转、经营”等,比如说某个商行在几个国家都有经营活动,
  就可以说That business operates in several countries;

    另外提到了产品质量是high-quality(高质量的),当然我们也可以说good-quality,
  另外与之相反的就是 poor(low)-quality (品质差的);在形容产品的“量”上,
  Michael用的是large volumes(大批量),在商业上,volume也可以代表“额,总量”的概念,
  比如说The volume of trade is increasing.意思就是“贸易额在不断增长”;

    另外这里提到“电脑系统”的时候,用了sophisticated这个形容词,它的意思是“复杂的,精巧的”,
  这种“复杂和精巧”一般都是由“尖端技术而引起的”,所以说sophisticated computer system
  是非常合适的。



    好了,现在公司的基本组织结构已经很清晰了,就等Michael做结束语了:
     I have given you an outline of our company,
      and now I would like to entertain your questions.

    听听,又用到了give sb. a brief outline的句式,这里Michael提到
  “给诸位介绍了本公司组织的基本概况。下面我想接受你们的发问”,
  也许你注意到了在说“接受提问”的时候,Michael用了entertain这个动词,
  entertain本来是“招待、款待”的意思,那么这里用 entertain one's questions使人觉得很轻松,
  很幽默!

    好了,你现在已经听到Michael是如何give a brief outline of the organization of his company. 你也可以试试give a brief outline of the organization of your company


5、Production and Distribution (1)  生产与行销(1)


通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地
向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需
要强调公司的一些特色。接下来我们就来学习如何介绍公司在产品和行销方面的特色。

  先熟悉一下本课的重点词汇和句型吧。

takes pride in         对……感到骄傲

  distribution        分销(名词)

  distribute        分销(动词)

  distributor         分销商(名词)

  unique          独特的

  a unique opportunity    一个特殊的机会

  be equipped with     用……来装备

  equipment        设备

  incredible        难以置信

  accuracy        精确(名词)

  accurate        精确的(形容词)

  efficiency        效率,效能

  efficient         有效率的,有能力的

通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需要强调公司的一些特色。Michael抓住了公司“运用机器人制造产品”和“行销方面充分运用电脑”这两个特点,向客人进行了宣传。下面让我们来听一下他是怎么说的吧:

   Our company takes pride in having special production and distribution systems. Let me describe how unique they are.
  Michael首先说明了“公司对自己的production(生产)和distribution system(分销系统)感到很骄傲”,对真实的业绩,适当地表达出“骄傲”之情是在情理之中的,所以记住take pride in 这个句式很有用,如果你在工作中表现得很出色,就不妨自豪地说上一句:
  I take great pride in my work.

  另外Michael提到的distribution表示“分销、分配”,指通过代理等销售活动将货物转到下一级代理商或用户的手里,它的动词形式是distribute表示 “分配、分发”,应用的也很广泛,比如说:
  to distribute magazines to subscribers (将杂志分送到订阅者手中)
  distributor 则表示商业中的“分销商”;

  也许你觉得Michael说的unique这个词有些陌生,这个词的英文解释是:
  being the only one of its sort是“独特的、独有的”,
  我们常说“某个机会是千载难逢”,就可以说成是:
  a unique opportunity

  如果你有机会遇到商界名流李嘉诚,你可能会情不自禁向别人说:
  He is the most unique man I have ever met. 他是我遇到的最杰出的人。
  知道了unique的意思,想想Michael用unique来形容公司的production 和distribution system,自然会非常吸引客人们的注意力。

  让我们继续听听他是如何介绍公司的“独到之处”的:

  First, five factories that manufacture our products are equipped with dozens of computer-controlled robots that create high-quality products with incredible accuracy and efficiency.
  看来他们的工厂是很现代化的,“有5家工厂都配有数十台电脑控制的机器人computer-controlled robots,它们以令人难以置信的精确度和工作效率制造高品质的产品”。

  注意这个句子的主谓是five factories...are equipped with...,其中that manufacrure...和that create...是定语从句分别修饰前面的factores和robots;

  在描述 “装备……”的时候,be equipped with这个短语是出现频率较高的一个词,
如果你的办公室里有空调设备,就可以说 Our office is equipped with the air conditioning.

  不过不仅是装备物品,人也是可以“装备”的,be euiped for就表示“具备……的素质、能力”,比如说在面试的时候,你可以说:
  I am well equipped for the job. (我完全具备做这项工作的能力)
  equip的名词equipment是指“设备、装备”,是“不可数名词”。
  在财务上有the cost of equipment 就是“设备费用”,而lab equipment则是“实验室设备”了。

  另外注意任何工作都要做得“准确而有效率”accuracy and efficiency。
  顺便提一下这两个词的形容词形式是accurate 和 efficient,如果你的手下有一个马马乎乎的打字员,你就得明确地告诉她:
  You must be more accurate in your work.

  而efficient不仅能代表“效率高的”,还可以表示“能干的”,现在各大公司都在急需 efficient secretary“能干的秘书”;

  如果你的部下对“在减少损耗方面的本事很大”,你就可以表扬道:
  You are efficient in reducing waste.

  不过 Michael觉得单独用accuracy and efficiency似乎还不足以说明公司生产的准确和高效率,前面又用了incredible(难以置信的、惊人的)来形容。

  如果你一下子从一个普通的小职员提升到副经理的位置,你一定会对同事说:
  This news seems incredible to me.

  好了,一下子听了这么多的讲解,恐怕你要吃不消了,我们就把Michael所介绍的公司的第二个特点以及所做的结束语放在下一课中学习。



6、Production and Distribution (2)  生产与行销(2)


在上一课中,Michael介绍了公司的第一大特色,接下来就让我们看看他是
如何向客人们简介第二大特色的。词汇和句型

character reference      品德证明书

characterize         以……特征

be characterized by sth.    以……特征

an effective use of...      有效的运用……

wholesale      批发销售

retail        零售

retailer       零售商

establish      建立

supply      供应,供给(动词);供应量、供应物品(名词,常用复数)

raw materials        原料

try one's best to do sth.    努力做……

complex      复杂的

guidebook     指导手册

refer to      参照、参阅

现在我们继续看Michael讲解公司的第二大特色:

  Second, the distribution system of our company is also characterized by
an effective use of computers.

  看来公司的“行销系统也因为电脑的有效运用而显得很有特色”,上一次我们
学会了用unique来表达“独有的,独到的”,而这次Michael用了
  be characterized by sth.这个句式
characterize 是由我们都非常熟悉的名词character(特质、特色;品行)转化过来的。

  在应聘的时候,某些公司会要求你出示一份character reference,这可不是要你
展示自己的性格,而是要你出示一份“品德证明书”;

  而及物动词characterize,表示“以……为特征”,比如在介绍公司的生产
系统时,想表达“我们的制造系统以迅速和精确为特色”,就可以翻译成:
  The production system of our company is characterized by its efficiency and precision.

  而表达“有效地运用……”,不妨记住an effective use of...的说法。

  

  下面我们继续看Michael如何具体地介绍公司的销售系统:

  We have established on-line computer communications systems with wholesale
dealers across the nation in order to supply our products quickly to our customers.

  Michael所在的公司“建立了一套与全国各地批发商联网的电脑系统,以便使产品
能迅速地供应给客户”。

  在这里on-line就表明公司的计算机是“联网的”; wholesale代表 “批发销售”,
我们在做生意的时候常说“以批发价买进(卖出)”,用英语表达就是:
  buy(sell) at wholesale price
  和wholesale相对应的是retail(零售),零售商也就是retailer了。

  在想表达“建立”的意思时,establish可以说是一个很好的词,比如说:
  We have established the economic/ technical cooperation with many companies.
  意思就是“我们和很多公司建立了经济/技术合作关系”;

  提到商品的“供应,供给”,supply这个词是常常露面的,比如说:
We can supply any quantity of these goods. “我们可以供应任何数量的这种货品”。
  另外supply还可以作为名词使用,常用做复数,表示“供应量、供应物品”,
  比如说大家都知道:
  Japan gets supplies of raw materials from abroad.(日本是从海外得到它的原料供应的)

  Michael具体地介绍了两点本公司的独到之处后,又强调了一下公司的目标:

  Thus, we have one of the nation's most efficient production and distribution system,
and we try our best to serve our customers in the best way we can.

  这里Michael说到了公司的目标就是“公司尽最大的努力来为客户服务”,还记得
我们以前学过用make an effort to do sth. 来表示“努力做……”吗?

  这里Michael用了我们比较熟悉的try one's best to do sth.的句式来表达
“努力做……”;这里提到的do in the best way we can也是一个值得记的句子,
相同意思的说法还有:
  do as much as we can。

  但是公司的生产和行销的确是非常复杂的一个体系,不是几句话可以说清楚的。
那么Michael最后是怎样向客人交代的呢?

  I have given you a rather simple explanation of how our production and distribution
systems are organized. They are too complex to explain sufficiently in a short
speech like this. You can refer to this guidebook for details.

  虽然Michael已经给客人们做了简单的解释,give a simple explanation,
但是他也感到整个体系还是“非常地复杂,不能在很短的讲话中解释的足够清楚”。

  这里用到的too...to...句式,我们是很熟悉的,表示“太……,而不能……”;

  这里的complex则是表达了“复杂的” 的意思,还记得Michael在介绍公司的电脑
系统时也用了一个表示“复杂”的词——sophisticated;不过这个sophisticated
更倾向于描述“技术上的复杂性”,而complex则倾向于表达“组织机构上的复杂”,
比如说:
  The plot of that novel is very complex.

  最后,Michael向客人们提出的建议是refer to this guidebook for details.让客人
“参照guidebook(指导手册)来了解更详细的情况”;这里refer to就用来表示
“参照、参阅”,要注意的是这里的to 是个介词,经常见到产品说明书中说:
 For the additional explanation, refer to page 20.

  如果你做了老板,准备雇佣一名秘书,你倒不妨
  refer to her former employer for her character.
  “向她以前的雇主询问一下她的品行”。

  好了,你现在是不是能象Michael一样介绍公司的特色呢?



7、Business Philosophy(1) 经营理念(1)


正确的经营理念可以引导一个公司走向成功,而让客户了解公司的经营理念则是
  建立信任关系的重要手段。

    那么该怎样有条理地宣传公司的经营理念呢?我们还是先听一下Michael是怎样
   介绍自己公司的经营理念的。

  

   business philosophy  经营理念

    fundamental      基础的、基本的

    foundation       创立、建立

    ever since        从•••开始

    include        包括

    interpersonal relations  人际关系

    utmost         最大限度的

    Honesty is the best policy.  诚实是上策

    strategy        战略

    strategy committee   战略委员会

    Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.   磨刀不误砍柴功。

   通过前几次的学习,你已经能向客人简单地介绍公司的组织结构以及生产和行销系统了,在这之后,知道应该向客人们介绍公司的一些经营理念也是必不可少的。我们还是先看一下Michael是怎样介绍的:
   Now I would like to briefly introduce the fundamental business philosophy of our company.

  Michael一开场就提到了fundamental business philosophy,这里的fundamental表示“基础的、基本的”;而business philosophy则是指“经营哲学、经营理念”。
  各个公司的经营理念都不一样,下面我们来听听Michael是怎样讲述他自己公司的“经营哲学”:

  Ever since the foundation of our company in 1925, the business philosophy of our company includes trust, honesty, and cooperation.

  看来“从公司成立之初,其business philosophy 就包括:
 “trust(信任)、honesty(诚实)和cooperation(合作)”。


  这里的ever since表示“从……开始”,而foundation作为不可数名词,表示“成立、创立”;

 说到“包括……”,自然想到include这个既简单又好用的词,比如说在财务方面,要表达“费用中包含税金”,就可以说:
  The cost includes taxes.

  如果你在饭店就餐后,面对超出你想象的帐单,服务人员可能对你解释说:This price includes service charge. 原来“这个价格包括了服务费”。

  下面我们继续来看Michael对这三个方面的“经营哲学”所做的具体解释:

  Having trust in each other is very important because doing business requires a good interpersonal relations.

  看来“彼此信任十分重要,因为经商需要有良好的人际关系”,inter- 这个前缀表示“在……之间,在……之中”,所以interpersonal relations就是我们常说的“人际关系”。因为来往是双方的行为,所以relation常用作复数, 比如说:
        
   foreign and trade relations (外交与贸易关系)、
   race relations(种族关系)等;
  require表示“需要、要求”,如果在工作中,有些事情“要求处理起来要极度谨慎”,就可以说:
  The matter requires utmost(最大限度的)care.

 我们再来看一个例句: 如果在经营中出现紧急情况,那么就必须立刻采取措施:
  The situation requires that this should be done immediately.
  (当前的形势要求,这件事必须立刻办成。)

  
  我们再看看下面所要说到的第二大经营理念,honesty:
  Honesty is the best policy, they say. Being honest in business is indeed one of the best strategies in order to win the trust from our customers.

  首先他说了句关于honesty的名言: “Honesty is the best policy”,
  意思是“诚实是上策”。原因就在于“诚实经营的确是赢取顾客信任的最佳策略之一”。

  在致辞中,如果能用上一些“名言”,会显得演讲者很有学识;同时也会更令人信服。
  一提到strategy,因为它代表着“战略”,所以经常会和战争联系起来,
不过“商场如战场”,在商业上strategy同样意味着“策略、对策”,比如说:
  adopt a strategy of massive deflation(采取大规模的通货紧缩政策)。
    
  现在很多大公司都设有strategy committee(经营战略委员会),用来策划、决定公司大的发展方向,如果你告诉别人:
  I am a member of our company's strategy committee.
  那别人一定会觉得你很酷!

 另外,学到这儿,你会发现这几段话中用到动名词做主语的情况比较多,
  比如being honest in business;以及上一段中的Having trust in each other ...;doing business requires... 原因是因为用动名词来表示会显得比较“正式”,而且有“概括性”; 这里有一句用动名词表达的成语,可能会很有用:

   Sharpening your ax will not delay your job of cutting wood(磨刀不误砍柴工) 的确,在工作中,抽空想想工作的方法可能会比一直埋头不停的苦干更有意义。
 
   


8、Business Philosophy(2) 经营理念(2)
   
在这一课中,我们将继续听Michael如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作),同时学习在演讲中常用到的一些词组。

   本课的重点词汇

cooperation     合作

  essential      基本的、必须的、不可缺

  respect       方面、点

  in this respect    在这方面

  in all respects /in every respect    在所有方面

  in some respects          在某些方面

  make an effort        努力做•••

  make a special effort      做特殊的努力

  make no effort         不做任何努力

  maintain       保持

  be based on sth.   以•••为基础,基于•••

  contribute      捐赠(钱物),贡献、提供

   

    上一次我们听到了Michael是如何介绍公司经营理念中的“信任和诚实”,今天我
    们再来听听他如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作)的:

    Also, cooperation is essential in business. In order to compete equally with other
    companies, cooperation in our company is very important. In this respect, we make a
    special effort to establish good communication and cooperative relationships between
    management and labor.

    听完上面Michael的演讲,可以看出他认为“在经营中,合作是基本的条件”。
    essential这个词表达了“基本的、必须的、不可缺”的意思;它的重要性用一个句子
    就可以体现出来,那就是:
      Food is essential to life.(食物是生命中必不可少的。)
      另外,如果你在招聘广告上看到:
      Wanted, a good secretary: experience essential.
      意思就是“征求优秀秘书一名,必须有经验”。

    下面我们再来看一下respect这个词,Michael所说的respect可不是“尊敬”的意思,
     而是代表 “方面、点”,in this respect就表示“在这方面”,如果你想表达公司
     在某一方面是落后于别人的,就可以说:
      We are lagging(落后) behind in this respect.
      当然你还可以使用下面的词组:
  
       in all respects / in every respect(在所有方面);
       in some respects(在某些方面);

    另外在Michael 说的这段话中,又见到了我们所熟悉的make an effort这个表
    示“努力做……” 的短语。现在将这个短语丰富一下,你可以说:

       make a special effort (做特殊的努力),也可以说:
       make no effort (不做任何努力);

    如果在工作中需要你去学习某种技能,你就要 make a great effort to acquire
    the skill.

    虽然Michael提到了合作的重要,但是在公司中,合作与竞争应该是密不可分的,良好
     的竞争机制能够让公司充满活力,所以Michael说完了“合作”,又补充一句:
    We also try to let our workers compete with one another, while maintaining a cooperative
    relationship among them.

    Michael的意思是 “在让员工保持合作关系的同时,也促使他们互相竞争”, 这
    里的maintaining实际上是动词maintain(保留、保持)的分词形式,在这里做状语,
    表示和主语的动作是同时发生的,比如说:

    Please fill in this form, giving your name, address, etc.

    意思是“请把这份表填一下,写下你的姓名、住址等” 最后我们再来听一下Michael
    对公司这三种经营理念的总结:

     Based on this philosophy, we hope to contribute to our customers, employees and the
     society.

    首先他说到Based on this philosophy,意思就是“基于这种经营理念”,在表
    示“以……为基础,基于……”的时候,be based on 这个句式是非常有用的。
       比如说在财务上,
       Direct taxation is usually based on income.
       意思就是“直接税通常以收入为基础”;

    这里我们要重点讲解的一个词就是contribute, 这个词可以表示“捐赠(钱物),贡献、
     提供”等意思,做不及物动词的时候,后面要加上介词to. 我们来看下面这句良言,

       Honesty and hard work contribute to a success.
      (诚实加苦干有助于成功。)

      在Michael 致辞中,他说:

       to contribute to our customers, employees and the society

      意思就是“贡献给我们的顾客、员工以及整个社会”。他把公司这三种理念的运用到整
    个社会上,让客人们确实感受到了公司的真心诚意。



9、Meetings 会议(一)


会议是交流和解决问题的场所,能否开好商务会议,对于一个公
司的来说是很重要的。所以本课安排了有关会议的内容。
                                 

西方人的会议原则是解决问题,获得结论,所以要注意在会议中不
能偏离主题,也不能表达得含混不清。除了会议流程外,课文的重点是
主持会议和发言的基本句型。重点单词和句型

        

    I'd like to get things under way.     我想开始会议。

   Can I have your attention?       请大家注意。

   agenda                议事日程

    start the ball rolling           由某人开始发言

   In my opinion, ...            我的看法是...

   I'm convinced /sure/positive that...    我坚信/确信/有把握...

   I'm inclined to think that...        我倾向于...

    I tend to think that ...          我倾向于...

    poor sales               销售量低

   the cause of...             …的原因

   original                原来的,旧有的

作为公司的重要人物,开会一定是你的日程表中不可缺少的一项内容。清楚会议的流程,掌握会议中应用的措辞,是使你主持的会议主题明确而且“开之有效”的关键所在。下面我们来听一听杨先生在ABC公司的洛山矶分公司主持会议的情况。


Mr. Yang: Now I'd like to get things under way. The main topic on today's
     agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new
     EBP. I'd like to hear any and all of your ideas. Mr. Wallace, could
     you start the ball rolling?


  这里,杨先生用I'd like to get things under way. (我想开始会议)来引起与会者的注意,宣布:会议开始了。
  "under way”是“进行中”的意思,get things under way就相当于日常生活中常用的:
   Let's get start!(开始吧)。
   如果在更正式的会议中,主席还可能会说:
  Ladies and gentlemen, can I have your attention?
   (女士、先生们,请大家注意!)

  大家安静下来后,杨先生就提出了今天会议要讨论的问题:
   The main topic on today's agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new EBP.
   “今天会议的主题是新开发产品EBP在美国的销售策略。”
   句中的“agenda”是“议事日程”的意思,在句子中它常被用作单数,例如:
   The agenda has not yet been drawn up.(议程尚未拟妥。)
  
   你还应该记住,与“agenda”连用的介词是“on”,表示“关于……的议程”,例如:
   "the main topic on today's agenda”是指“议事日程上的主题”,
   另外on the agenda是“在……议程上”,
  “议程上的第一项”就是“the first item on the agenda”。

  在宣布议题后,主席就要请与会者发言了。所以杨先生说:
  I'd like to hear any and all of your ideas.
  (我想听到你们大家的发言。)

  接下来,杨先生又对Mr. Wallace说了句让人费解的话
   “Mr. Wallace,could you start the ball rolling ? ”
   会议中怎么会玩球呢?其实这是一个借用了足球用语中“由某人开球”的说法, 意思是“从某人开始发言”。如果你想用更礼貌的说法,则说:
   Could I ask you to speak first, Mr. Wallace?

  杨先生的开场白主题明确,言简意赅,到此就结束了。 下面我们来看被指名发言的Mr. Wallace是怎样“start the ball rolling”的。

Mr. Wallace: Yes. I think one of the main causes of the poor U.S. sales of the original EBP was our advertising strategy.


  在这一段中,Mr. Wallace表达出自己的观点:旧型的产品在美国销售差的原因之一是广告策略。

  Mr. Wallace用“I think...”开始他的发言。此外,In my opinion, ... (我的看法是...,我认为...)也是很常用的,例如:
   In my opinion, we should put the new product into market as soon as    possible.  
   (我的看法是我们应尽快把新产品投放市场。)

  如果你想让别人对你的话加以重视,还可以选择语气更强的说法:     I'm convinced /sure/...(我坚信/确信/有把握...),

  要是你坚信自己解决问题的方式是最恰当的,不妨大胆地说:
   I am convinced that this is the best way to settle the problem.

  有时我们为了避免气氛紧张,也需要使用语气稍弱的表达方式,你应该用:
   I'm inclined to think that.../I tend to think that ...
   (我倾向于...)这两种方式之一。
   但是,要知道,语气弱不等于观点弱,这只是你根据情况而采用的以退为进的小策略。

  另外,Mr. Wallace所说的“poor sales”是指销售量低。Poor这里指“少量的”。如今能干的秘书不好找,用poor表达就是:
   There is a poor supply(供应) of well-qualified secretaries.


会议流程图,它向您展示了会议开始,发展,及结束的全过程。


10、Meetings  会议(二)


在西方人的会议中,一般会出现讨论(debate), 有时讨论到了认真激
烈的程度时,容易引起争论(argument)。而且西方人在交涉上必要的两大
  要素是逻辑(logic)和威胁(menace)。所以在和西方人一起开会的要领是:
在讨论时,特别不能感情用事,要冷静应对才奏效;在心情上,要以游戏
的心情来应付对方。 接下来,我们就会学习到如何在会议中得体地表达赞
成和反对。

本课的重点词汇和句型

            

  agree with          同意某人(的观点)
disagree with       不同意某人(的观点)
 agency           代理处
  agent            代理人
  visual            图像
  convey           传达,传递
  be accustomed to sth.   习惯于...
  get accustomed to sth.   变得习惯于
  tend to do          原意,倾向于
  the trouble spot       问题点

在上一课中,我们跟随杨先生学习了如何开始会议,和提出议题,并且听到了Mr. Wallace有关新产品在美国促销政策的发言,下面我们就来看看大家对他的意见有什么反应吧。

Mr. Ivans: I can't agree with you, because we used the same agency forboth the Japanese and U.S campaigns, and the campaigns were very similar--but response was 40% higher in Japan.

  对于Mr. Wallace 的意见,Mr. Ivans在下面提出了不同的看法,他解释道:在日本和美国,我们用的是同一家广告代理商(the same agency),广告活动也极为相似。结果在日本方面的销售额高了40%。

  同样的代理,同样的活动,却有两种效果,所以Mr. Ivans就得出了问题不在代理商方面的结论。

  会议中存在不同见解是难免的,所以能恰当地表达自己的反对也很重要。Mr. Ivans用到的句型是:
  
   I can't agree with you, because...
  
   其中,agree with sb. 是“同意某人(的观点)”的意思。Agree的反义词是disagree, 所以,表达反对意见时也可以说:
   I am sorry, but I disagree with you.
   或者I am afraid I disagree with you.   

  在反对意见之前加上:
  “I am sorry, but...”和“I am afraid that...”语气就委婉多了。

  也有的时候我们觉得别人的观点有可取之处,却又不能全部接受,下面这个句型就表达得很确切:
   I would agree with you, except for one thing.

  在商业活动中,经常与“agency”,代理机构,打交道。其中的主要人员就是“agent”,代理人。除了对话中提到的“advertising agent”, 广告代理以外,我们最常见的是“sales agent”销售代理,以及“shipping agent/forwarding agent”货运商。



   面对Mr. Ivans的反对意见,Mr. Wallace有什么反应呢?

Mr. Wallace: I'll tell you what I think the trouble is. They used visuals
      and music to convey an overall image, but did not say much
      about the product. Japanese are accustomed to this type of
      advertising, but Americans tend to want more information fromads.

   显然,Mr. Wallace 在坚持己见。他说, I'll tell you what I think the trouble is. 意思是“我来告诉你问题是什么”

  接着他继续谈到:日本的广告商使用图像和音乐(visuals and music)传达(convey)商品信息,而对产品的讲解很少。
   Visual这里是名词,表示“画面,图像”
   Visual还可以作为形容词,是“视觉的,可视的”。
   
 如果你觉得在某个讲解中需要用到可视辅助手段,就应该提出建议说:
 It would be necessary to use visual aids in your explanation.

  至于这种图像和音乐多,产品的讲解少的广告方式,在日本行得通的原因是:
   细心的日本人是适应这种广告形式的(Japanese are accustomed to this type of advertising),
   而讲求实际的美国人则愿意从广告中获得更多的信息。(but Americans tend to want more information from ads.)
   看来这就是症结所在了。


  其中,Mr. Wallace使用了“be accustomed to...”这个短语,表示“习惯于...”,它等于“be used to...”。
   从南方来到北京的人常常报怨说:
   I am not accustomed to the climate here.
   (我不习惯于这里的气候。)
   有时我们也用“get accustomed to”这个短语。“be"和“get"的区别在于“be”表示状态,而“get”表示的是过程,“get accustomed to”是指“变得习惯于”。例如:
   I have to get accustomed to the climate here.
   (我必须去适应这里的气候。)

  学完了这一课,你肯定对如何表达反对意见和面对反对意见,如何应付,心中有数了。我们应该象Mr. Wallace那样,面对反对意见,有理,有据地解释原因,找到问题的重点,就不怕别人详加诘问。



11、Meetings   会议(三)


在上两节课中,我们了解了会议程序及表达观点的方式,在本课
          中,我们将学到如何表达赞成意见,以及如何结束会议。

            本课的重点词汇和句型。

           

            sound 听起来

            reasonable 合理的

            one's point of view 某人的观点

            Can I just come in here? 我能插句话吗?

            main issue 主题

            cover 覆盖,包括

            adjourn 休会

            Let's call it a day. 让我们到此结束吧。

上节课中,Mr. Ivans对Mr. Wallace的观点提出反对意见,Mr. Wallace又不慌不忙地对自己的见解作出了解释,这节课,我们再来看刚才的反对者, Mr. Ivans,又有了什么想法。


Mr. Ivans: Well, It sounds reasonable. I understand your point of view.


  经过考虑,Mr. Ivans 也承认: It sounds reasonable. (这听起来很有道理。)然后,他更明确地说:
  I understand your point of view. (我了解您的看法。)

  很显然,Mr. Ivans现在同意了Mr. Wallace的观点。表示赞成时,
  “I understand your point of view.”是比较正式的说法。
   也可以说,
   “I agree with you.”
   要想更口语化一些,我们还可以说:
  “ I've got it.”或者“I get it now.”

   在会议中,如果你的观点被驳倒,那也没有什么关系,你不必感到不好意思,表示你接受了别人的正确观点,才更显示出你很“smart(精明)”.



Mr. Wallace: And I think the historical and cultural basis for this difference in advertising is that...

  看来, Mr. Wallace受到了鼓励,他还想解释一下历史与文化背景的不同对广告的影响。可是这未免有些离题了。出现了这种情况,作为会议主席的杨先生应该怎样做呢?



Mr. Yang: Can I just come in here? This is interesting, but let's get back to      the main issue.

  为了打断Mr. Wallace脱离了主题的讲话,杨先生说:
   Can I just come in here?(我能插句话吗?)
  有时我们在听别人的发言时,请对方重复,或是确认对方的意图,也需要打断别人的讲话。这时我们一定要注意措辞,才不会让人产生反感。 例如,请对方重复时,我们可以说:
  Excuse me. I beg your pardon.
  确认对方意图时,可以说:
  Just a minute, please. Do you mean that the same advertising strategy is not good? (等一下,您是说用相同的广告策略不好,是吗?)

  此后,为了让会议回到正题上,杨先生说:
   This is interesting, but let's get back to the main issue.(这很有意思,     但是让我们回到主题上吧。)

   main issue翻译成“主题”。“issue”是指“论题”, “raise a new issue”是“提出新问题”的意思,“debate an issue"就是“为某个主题辩论”。请看一个例句:
   The spare capacity raised a new issue for us. (富余的生产能力给我    们提出了新的问题。)

  杨先生这样说是很得体的。除此之外,你也可以选择下面这种说法    
   You seem to be getting off the point.
   (您似乎脱离主题了。)   
   如果会议的气氛很轻松,你也可以比较直接地说:
  
   It has nothing to do with the main issue.
   (这跟主题没有关系。)

  接下来具体会议细节我们这里就不去了解了,最后我们要听到的是杨先生的结束致辞。



Mr. Yang: Right, that just about covers it. Let's adjourn the meeting.

  杨先生说的“that just about covers it”意思是“差不多都了解到了”“cover”在这里是“覆盖,包括”的意思。 如果描述产品占领市场,也可以用cover这个词:
   Coca Cola has covered almost all the supermarkets in our city. (可口    可乐覆盖了城市中所有的超市。)

  adjourn是“休会“的意思。在口语上稍微随便一点的说法是:     Let's call it a day. (让我们到此结束吧。)



  杨先生的会开完了,那我们对会议的讲解也到此结束吧。So, let's call it a day. 但是你要做到在会议中对答如流,还要靠自己多下工夫


12、Sales Review(1)  销售情况回顾(1)


产品的销售量是最能直接反映公司业绩的指标。所以在产品投放到市场一段时间
之后,要对产品的销售情况进行及时的总结,以便确定公司今后的发展方向。而在分析
的时候,我们通常会使用一个很有效的工具--图表。在本课中,我们就将来学习如何利
用图表进行数字分析。

   本课重点单词和句型

  

Increase   增长,提高

  level off   稳定,平衡

  pick up   回升

  decrease, decline   下降

  reach the peak    达到顶点

  performance     表现

  launch        投放,推出(新产品)

  middle-of-the-range product     普通系列产品

在本课中,我们会听到一家汽车公司的销售总管(Sales Director) Mr. Frick,介绍公司产品B14在过去六年中的销售情况。Mr. Frick在介绍中充分运用了图表,使他的分析更形象透彻。

  在倾听他的分析之前,让我们首先熟悉一下如何描述图表中的趋势。


认识了这些曲线之后,我们就来一起来听听Mr. Frick的介绍吧。

  Now, I'd like to go on to talk about the performance of B14 over(在…期间) the last six years. As you know, we launched B14 in 1993, which was a middle-of-the-range product.

  这是Mr. Frick的开场白。
  "我想谈谈我们的主要产品B14在过去的六年中的表现。如您所知,我们在1993年推出了一种普通系列产品 - B14。"

  这里Mr. Frick使用了 "go on to do…"这个短语,来引出他下一个讨论的主题。go on to do…表示"(停止原来的事情而)开始…",例如:

  He stopped speaking, and went on to write on the blackboard.
  (他停止说话,开始在黑板上写字。)

  "performance"是"工作情况,表现"的意思。比如:

  We must watch the performance of the stock market.
  (我们必须注意股票市场的运作。)

  在谈到"推出B14"时,Mr.Frick说:

  We launched B14 in 1993.
 
  动词"launch"从"新船下水"引申为"投放,推出(新产品)"。

  我们都知道,圣诞购物给西方商人制造了最佳商机,因此:

  It is common for manufacturers to launch their new product before Christmas.
  (厂商在圣诞节前推出新产品是很常见的。)


  
   Mr. Frick在这儿还提到了B14是一种middle-of-the-range product,表明这种产品是在一系列产品中的普通型号。

  因为企业开发新产品后,为了占领整个市场,会针对不同的消费群推出一系列价位不等的产品。
  系列中高价位、高质量的型号就是:top- of- the range model ;
  低价位的型号则是:cheapest model。

  现在你一定很想知道作为普通型号商品B14表现如何吧?在下节课中,Mr. Frick会对B14的销售情况进行详细的分析,同时我们也可以继续学习图表的应用。
  那么,我们下节课再见吧!


13、Sales Review(2)  销售情况回顾(2)


在上节课中,我们学习了如何描述图表中的基本趋势。在这节课中,我们会接触到
  一个图表的实例,你将学到如何对图表进行具体的分析讲解。请你留意课文中如何表
  达幅度、速度等的变化,以及时间上的表达方法。

   
progress    发展

  As you can see,   正如您所看到的

  rise steadily     稳定地增长

  unsteadily      不稳定地

  fall badly     急剧下降

  settle      固定下来

  figure      数字

通过上节课的学习,你已经知道,Mr. Frick要利用图表介绍一种普通系列商品, "B14"的销售情况。下面我们就继续来听听Mr. Frick 的具体介绍,同时请你参照下边的图表。





Mr. Frick 首先说明图表的主题:

  This graph shows the progress of the B14.
  (它表现的是B14的发展情况。)

  如果你象Mr. Frick一样,一边在图表上指点江山,一边说:
  "As you can see,…", 意思是"正如您所看到的…",
  别人就会感到你的讲述非常令人信服。

  以"as(如,象)"引导的短语还有 Mr.Frick 刚才说的:
   "As you know…", "如您所知…", 我们还可以说
   "As we learn,…", "我们都知道…".

  例如: As we learn, graphs are good visual aids.
  (我们都知道, 图表是一种很好的可视辅助工具.)


  
  图表上我们首先看到,在前三年中,

  Sales rose steadily to a peak of 550,000 at the end of year three.
  (销售量稳定增长,在第三年末达到了55万的高点。)

  这条倾斜向上的直线表示"rise steadily","稳定地增长"。

  如果你要描述的是一条起伏波动很大的曲线,就应该用 "unsteadily"
,"不稳定地"来形容。

  增长的结果是 "rise to a peak of 550,000", "达到55万的高点". 如果你愿意用我们上节课中的动词短语 "reach a peak", 也可以说:

  Sales rose steadily and reached a peak of 550,000 at the end of year three.

  你有没有发现,表达时间的方式简练准确是Mr. Frick 的一大特点,

  "在前三年中"是 "in the first three years",
  "在第三年末"就是 "at the end of year three".

  掌握这些时间表达的方式,对你来说也是很重要的。



   接着我们在图中看到的是:

  The following year sales fell badly to 450,000.
  (在下一年中,销售量急剧下降到450,000。)

  我们知道,除了 "fall" 以外,"下降"也可以
  用"decrease/decline/drop",这几个词来表示。

  Mr.Frick用"badly" 修饰"下降"不仅说明下降得急剧,而且还暗含了 "情形不妙"的意思。
   而 "sharply"和 "suddenly"就表达了比较中性的意思。
   我们说销售成本下降时,就可以说:

  The selling cost decreased sharply in May.
  (五月份,销售成本急剧下降。)

  再看第五年(in year 5),

  They picked up again to settle about 500,000.
  (销售量重新回升,停留在500,000左右。)

  及物动词 "settle"在这里的意思是"固定下来",说到"固定,不变",你自然会想到我们上节课中讲到的 "remain constant", 没错,他们表示的是同样的意思。

  当然,销售量的固定不变不会是绝对的,所以在数字之前加上 "around" 或者 "about","大约,在…左右"表达就更准确了。

  在图中的最后一年,销售量保持在这个数字上。也就是Mr. Frick所说的:

  They remained constant at this figure in year 6.

  我们提到 "某一点"的情况时,会使用介词 "at",例如:

  The following two years sales remained constant at around 4,000,000.
(接下来的两年中, 销售量稳定在4,000,000。)

  现在,你是不是发现了,在图表的帮助下,抽象的数字变化成为看得到的曲线,更容易被听众接受、理解。当然,Mr. Frick 的准确讲解也让人受益匪浅。

14、Project Reporting(1) 项目报告(1)


   一个项目的开发与实现,要经过从产品开发、完成原形、投放市场试验、到正式推出产品等若干的阶段。因为每个阶段成功与否,都关系到新产品甚至公司的前途。所以老板非常关注项目开发中的每个环节,而项目报告也成为公司中级以上人员的必修课之一。 那么如何才能在老板面前,条理清楚,语言流畅地表达项目的进度和情况呢?我们在这一课中,就来学习下属怎样向上级汇报新产品投放市场前促销宣传的情况和结果的。

   本课的重点单词和句型

preliminary        先期的,初始的
   market test       市场测试
   small-scale       小型的
   run a test        进行测试
   encouraging       鼓舞人的
   advertising campaign   广告促销活动
   scale up        增加(产量、销售额)



  在商业上,如果有新产品上市,公司一般都会先开展一系列的促销活动。促销活动的顺利与否将意味着产品和促销政策改进的方向,因此这自然成为老板非常关心的一个问题。

  在本课中,我们就来看看下面这家公司的员工是怎样向上级汇报前期促销宣传活动的情况与结果的。

  首先,是老板Bill不动声色地开始了他对先期市场的询问:

B: The preliminary market test was due to start last September, is that right?

  让我们一起来看面对老板的询问,Michael是怎样回答的:

M: Yes, that's right. We set up a small-scale trial in the North. We ran the  market test for 2 months, until the middle of November.

  我们知道在将商品投放到市场的时候,都要有“前期的市场测试”,就是Bill说的preliminary market test, preliminary 就代表着“初期的,准备着的”,相当于说initial, small-scale(最初的,小规模的);这里的be due to 说明了“预定的,既定的”的意思,我们可以用:

  He is due to speak tonight.

  来表示“他预定今晚要演说”,整句话的意思就是“先期市场测试活动已经从去年九月份开始了”, 而在Michael的回答中,则肯定地说了:

  We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November.

“在北部进行了一次小型的投放实验,市场测试进行了两个月,直到11月中旬结束”,这里的set up可以表示“投放、提供”,而小规模的实验就是small-scale trial, 那么相对应“大规模的”则可以表示成a large scale. 另外,run a test表示“进行测试”,run是在英语中是一个应用非常广泛的词,比如说:

  run a company(经营一家公司);

  run a risk of sth.(冒……的危险)等等。


   我们继续往下:

B: And what were the results like?

M: Very encouraging. Sales reached their target and generally consumer   reaction was good.

B: So what was the next step?

M: Well, as you know, the plan was to move to a national launch fairly  quickly. We had planed January this year for a major TV advertising  campaign.

  Bill又继续问了结果怎样:

  what were the results like?

  Michael首先用了encouraging,来表示这次投放实验是很成功的。形容词encouraging表示show positive results, 看来结果是“非常令人振奋”的;

  “sales reached their target”

   表示“销售额达到了预期的目标”。而且总体来说,consumer reaction was good 消费者的反应也不错; 但是Bill听到了这个好消息,并没有就此结束询问。因为他更关心的是下一步如何大规模地推出产品,所以接着追问道:

  what was the next step?
  (下一步计划是什么?)

  Michael赶紧解释:“你知道,按这个计划很快就要在全国投放产品。我们本来打算在今1月份进行一次主要以电视为媒介的大型宣传活动。” 这里,你听到Michael回答中的关键词语了吗?

  TV advertising campaign

  在商业上,campaign这个词表示的就是“一系列有计划的活动”,比如说这里的TV advertising campaign就表示“以电视为媒介的广告促销活动”,还有

  promotion campaign
  (市场促销活动)




B: So what's gone wrong?

M: Basically , we've had problems in production. It seems that scaling up
 production for a national launch has been much more difficult than
 expected.

  原订的计划没有得到执行,这令Bill感到不太满意。但是他还是想先弄清楚问题出在哪里了,因此他问道:

  what's gone wrong?(出什么问题了?)

  Michael的解释中有这么几个要点:

  problems in production
   (生产上有问题)

  scale up production
  (增加产量)

  scale up的意思就是increase to greater volume(增加、扩大);而launch表示的是“投放”,national launch就表示“在全国投放”,所以Michael的解释就是“在全国投放,需要增加产量,比预计的要困难”。

  那么对于他的解释,老板又是怎么看的呢?在下一节课中,我们会继续听到老板Bill和Michael的对话,同时学习怎样条理清楚地向上司汇报工作情况。



15、Project Reporting (2)


  在上节课中,我们学习了下属是如何向上级汇报关于新产品投放市场前促销宣传的情况的, 在本课中我们将继续听到Michael 先生对于原计划不能执行的解释,同时请大家注意上下级关系是怎样在谈话中体现出来的,并注意上级询问下属时所用的语气和句型。

本课的重点词汇和句型


ridiculous          荒唐的、可笑的

   phase          (发展、变化的)阶段、时期

   on a small scale      小规模的

   run into...          陷入……

   tooling          (工厂投入生产前的)机床安装

   promotion literature     促销宣传资料

   press           新闻、新闻界

   media coverage      媒介覆盖面

   up-to-date         最新的、随时随地的   

在上一课中,Michael向老板解释他们遇到困难的原因在于,将产品向全国市场投放,就需要增加产量,而这比预计的要困难。对此解释,Bill是这样回答的:

B: That's ridiculous. We had no problems with production during the test
 market phase.

M: I know, but that was on a much smaller scale. It seems that they've run
  into difficulties with the tooling for the machines.

B: I want you to tell me where we stand.

  从老板的言辞中可以看出来他有些不满了,首先他用了ridiculous这个表示“荒唐的、可笑的”的词,可见他无法理解出现了什么问题:

  We have no problems with production during the test market phase.
  (在市场测试阶段,生产毫无问题)




   面对老板的不理解,Michael赶紧进行了回答。

  首先说明那个时候是on a small scale(小规模的),然后说:

  run into difficulties with the machines.
  (机器方面出现了一些困难)

  这里的run into就表示“陷入”,比如,我们经常听到某家公司“陷入债务危机”,就是:

  run into debts.

  但是老板一般是不愿意听理由的, Bill说:

  I want you to tell me where we stand.

  这里的stand可不是表示“站着”,而是表示“处在……状态”,相当于说:

  what the position is?
  (我们的情况如何?)

  这句话可以明显地表现出Bill 在发火,但他却是含而不露,“逼”着Michael把话说完。



M: At the moment, we are working on some new promotion literature, which will be used in the shops. Besides the launch advertising and promotion campaign, we are going to hold both national and local press conferences so that we maximize the media coverage during the launch phase.

B: Right, I must go now, but keep me up-to-date with developments.

M: I certainly will.



   Michael赶紧说“现在我们正在准备新的促销宣传资料,是为商店推销而用的”,这里的promotion literature指的是“促销宣传资料”,literature代表的是“(广告、宣传等)印刷品”; 然后再提到一些即将实施的计划:

  hold both national and local press conferences.
  (举办全国性和地区性新闻发布会)

  这里的press 指的就是“新闻、新闻界”,比如说:

  The press is concerned about this matter.

  这些计划的目的就是“在产品投放市场初期最大限度地覆盖新闻媒介” maximize的意思就是“达到最高限度”,要注意的是media是名词medium(媒介、媒体)的复数形式,而coverage则表示“(广播、电视)的播放范围”,所以

  maximize the media coverage.

  就是“最大限度地覆盖新闻媒介”。



   听完了Michael的解释,Bill说:

  keep me up-to-date with developments.

  意思就是“随时向我汇报新的进展”。

  up-to-date表示的就是“最新的、随时随地的”。 既然老板这样吩咐,Michael当然就得表示“一定照办!”:

  I certainly will.

  好了,学完了这一段对话,你是否对市场初期的促销活动有了一定的了解呢?其实,“商场如战场”,对产品的促销可是一门大学问。商务英语系列讲座(提高篇)
提高篇

1、Making an Address of Welcome(1) 致欢迎辞


   很高兴你进入到“商务英语”的“提高篇”中来学习!
   当你掌握了“入门篇”中商务英语的基本知识后,你就完全可以做一些重要的工作了,比如说接待重要的客户,总结市场策划的得失,向经理汇报产品的销售情况,和客户谈判以及独立地开辟海外市场等等;这些工作你都将在“提高篇”中一步步地学到。
  不过别着急,先假设刚刚提升的你,第一项工作就是接待一个重要的代表团来访,所以学会做一个好的“欢迎致辞”是非常重要的!
  下面我们就来看看第一步应该怎样开始,先预习一下这些句式吧: 
      
     distinguished      卓越的
    cordial         衷心的,诚心诚意
    I'm very happy that ……   我很高兴……
   be honored to do sth./ be honored of doing sth.    很荣幸地做某事
    give one's welcome to you all. /extend one's welcome   欢迎你们

          

    在商业活动中,你常常要碰到考察团到公司来进行考察,这时你要知道如何向客人表达“欢迎之情”,还要领客人参观,简单介绍公司的一些情况。从现在开始,我就逐步的和你探讨如何对客人进行这些方面的表白。
   今天我们一起来看看 How to make an address of welcome “怎样做一个欢迎致辞”。
   首先,“对客人的莅临表示感谢”是一种开始致辞的好方法,下面两个句子可以帮助你开始你的讲话:

    1.I'm very happy that you have come from the United States to visit our company.

    2.We are honored to have a distinguished group of guests such as yours to our company.

   这里你可以用I'm very happy that...的句式来表达“很高兴客人来访”的概念。
   你也可以选择用动词 honor,I'm honored to do sth.表示“我很荣幸地……”。而 I have the honor to do(of doing) sth.也可以表达同样的意思,比如说 I have the honor of performing before you all. 意思是“我很荣幸地在大家面前进行表演”;另外你是否注意到句中使用了distinguished 来对客人做了一个很高的评价,因为distinguished这个词表示的就是“卓越的、著名的”, 所以用上这个词,客人肯定会对你备增好感的。

  当然致辞时你还可以用我们熟悉的welcome来表达,下面这两个句子应该是非常有用的:
  1、I would like to give my cordial welcome to you all. give sb. a cordial welcome听起来也很好,既简单明了,也完全能表达你的欢迎之情。
 这里cordial就是“衷心的,诚心诚意”的意思;
  2、I would like to extend my warmest welcome to all of you.
   或许你知道extend的本意是表示“延伸、延展”的意思,不过extend还可以表示“向……说‘祝贺、谢意’”,所以这里的extend my warmest welcome完全可以表达“(向各位)表示最诚挚的欢迎”;
   
   好了,已经有这么多的句子帮助你来做“欢迎致辞”的开头了,不知你掌握了没有。那么欢迎的话说完之后,你还应该说些什么呢?且听下回分解。

2、Making an Address of Welcome(2) 致欢迎辞 (2)


上节课我们介绍了如何向客人的莅临表示感谢,本课将告诉你如何领客人到处参观了,
    先看看下面的useful words and phrases吧     

      

            newly built plant    新建的工厂

            headquarters building  总部大楼

            research center      研究中心

            information processing center  信息处理中心

            Please do not hesitate to do   不要犹豫做……

            Please feel free to do      不受拘束地做……

            make an all-out effort to do   竭尽全力做……

            We sincerely hope that...     我们衷心期望
   

       相信在上一次的学习中,你已经学会了如何向客人“致欢迎辞”,下面就要领客
      人到处参观了,但是你首先要向客人说明主题——介绍今天的日程安排,好让他们心
      中有数,现在就开始吧:

      Today, I will introduce to you our newly built plant, headquarters
      building,research center and information processing center.    
  
   
        看来今天要参观的地点有“新建的工厂newly built plant、总部大楼
      headquarters building、研究中心research center和信息处理中心
      information processing center”,看来日程表还是安排地满紧的呀,
      这下可够你忙的了。
        说到“介绍”,introduce这个词可是比较有用,我们不但可以说introduce sb.“介绍某人”,而且在商业上,碰到“将新产品投放到市场上”,也可以用introduce来表达,比如说introduce a new product into the market (在市场上推出新产品)。

  
        告诉了大家你今天的日程安排之后,别忘了告诉客人“如果在参观中有什么问题, 尽可发问”,下面两个句子可以表达出这样的意思来:

      1、Please do not hesitate to ask any questions you might want to.
      2、Please feel free to ask me any questions during your visit.

        第一句中的hesitate的意思本来是“犹豫”,于是推断 don't hesitate to do something
      表示“不要犹豫做……”,也就是“不受拘束地做……”的意思,
    比如说Please don't hesitate to call me.就表示“给我打电话好了”;

    第二句中的to feel free to do sth.也能表达这一意思,如果你的朋友对你说Please feel free to use my car. 那你可以放心大胆地用他的车了。


        最后要再强调一下你作为host(东道主)的诚意,你可以说:
      We will make an all-out effort to make your visit comfortable.

     这句话表达你要“竭尽全力让各位的访问愉快”的意思。其中all-out表示 “竭尽全力”,而词组make an effort则是“为了目标不辞劳苦地去做某事”的意思。这里用的make an all-out effort来表现出了“努力”程度,让客人们感受到了你的良苦用心。

 
       
  最后你还可以说:
  We sincerely hope that your visit here will be worthwhile and eaningful.

  看来你是提出了一个双方都期待着的良好愿望:“衷心期望各位的来访将会有巨大的收获并且意义深远”。这儿用了副词sincerely(衷心地,由衷地),形容词worthwhile(值得做的)和meaningful(有意义的)来显示你的诚意。

  好了,一篇精彩的欢迎致辞就这样出炉了。不过是否真的能够作到“脱口而出”还是要看你自己的努力啦!


3、Outlining the Organization of your Company(1)介绍公司(1)


上次你学会了如何对新来的客人致欢迎辞,接下来,就要扼要地说明公司的一些基本情况,
   先预习一下这些useful words and phrases 吧:

      

        give sb. a brief outline  向某人简单介绍情况

        consist of     由……组成的

        main office    总公司

        branch office   分公司

        general agent   总代理商

        solo agent     独家代理



    上次你学会了如何对新来的客人致欢迎词;欢迎词过后,就要扼要地说明公司的一些基本
    情况,比如说客人们比较关心的公司的组织结构问题,你就要在这里简单明了地介绍一下。你
    不妨先听听一家公司的经理助理Michael是怎样介绍公司结构的,然后你就可以根据自己的实
    际情况来灵活发表你的演说了:

    I'm going to give you a brief outline of the organization of our company.

      Michael在开头先说“让我先简单谈谈公司的组织情况”, 在“简单介绍”的时候,
    他用的是give sb. a brief outline 这个句式,你也不妨在工作场合试着使用一下这个句式,
    比如说你想向老板简单的叙述一下某件事情的发生经过,就可以说
    I will give you a brief outline of what had occurred.
    当然除了Michael的开头方式,你还可以用下面的句子作为介绍的开头:
    Let me describe how our company is organized.
      这里describe是“描述”的意思,如果你想给客人们描述一下怎样使用公司的新机器,
    就可以说Let me describle how to use this machine.

      下面我们继续听Michael是怎么介绍公司的基本组织结构的:

    Our company consists of three organizations: a management office,
    a research institute, and manufacturing plants.

      看来Michael的公司是由三大组织构成的:management office“管理处”、research institute“研究所”以及manufacturing plants“制造工厂”;
    说到 “是由……部分”组成的,这里的consist of...可是非常有用的一个句式,不过千万要
    牢记的就是这个短语只能用于主动结构,和它意思相同的一个词是compose,有趣的是compose在
    表达“由……组成的”的时候,用的是被动语态, 所以在表达公司由几部分组成的时候,
    用compose来表达就是:
    Our company is composed of three offices and five factories across the nation.

  
       Michael的公司除了在北京有总公司外,还有分公司。那么公司在全国的分布是怎样的呢?
    让我们继续听Michael的介绍:

    In addition to the main office in Beijing, we have ten branch offices and five
    factories across the nation.

      注意这里的in addition表示“除了……还有”的意思,所以整句话的意思就是“除了在
    北京的总公司外,在全国各地还有10家分公司和5个工厂”。
    这里我们要熟悉,总公司一般可以用main office来表达,对应的“分公司”,
    就由branch office来表示了,我们知道branch就是指“从树干(trunk)中长出来的数枝”,
    用来表示“分店、分公司、分行”等意思,也是很自然的; 有些公司自己并不设立branch office,
    而是找其他的一些公司来做自己的agent “代理商”,一般有general agent(总代理商)、
    solo agent(独家代理)。

    好了,至此我们对Michael公司的构成有了一个大体的了解,你学会怎样表达公司的组成
    部分了吗?下次我们将继续听听Michael是如何具体解释“公司各部分的职责”的,欢迎你继
    续参加。


4、Outlining the Organization of your Company(2) 介绍公司组织结构(2)


上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍,
   现在我们来看看这些部门的主要职责,还是先看一下 words and phrases吧:

     
         
          personnel management   人事管理

          planning          企划

          advertising         宣传

          selling           销售
 
          specialize in        专门处理

          innovative         新颖的、创新的

          research institute     研究中心

          sophisticated       复杂的,精巧的

          operate           运转

          according to       依照……,按照……

          develop new products   开发新产品
 
          high-quality products   高质量产品

          poor(low)-quality     低质量的

          in large volumes     大批量

          entertain your questions 接受你们的发问

     上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍,
   现在我们来听听公司里这些组成部分的主要职责是什么:

     First, the main office, which is located in Beijing,
     specializes in personnel management, planning, advertising,
     and marketing of our products.
     Offices in other locations act according to directions by the main office.
 
     首先,他说到总公司的职责就是“人事管理(personnel management)、企划(planning)、
   宣传(advertising)以及销售事宜(selling)。其他各地则根据总处的指示来行事。
   这里specialize in 表达的是“专门处理”的意思,比如说我们以后将陆续讲到一些
   specialized knowledge about business English“商业方面的专业知识”;

    另外Michael在讲到“按照(总部行事)的时候”,用到了according to这个短语,
   想一想在工作中,You often have to make decisions according to circumstances.
          “你经常要视情况而作出决定”;

      好,再让我们听听research institute (研究中心)的情况:

    Second, we have a very innovative research institute in Beijing where about
     300 excellent scientists are experimenting to develop new products.
 
     看来Michael的公司“拥有一个非常创新的研究所,而且大约有300名优秀的科学家在进行实验
   以便能开发出新的产品;” 在谈到研究中心的时候,Michael用到了innovative“新颖的、创新的”
   来形容,这个词的动词原形就是innovate,如果你在工作中发现效率很低的时候,
   You should consider innovating a plan for increasing efficiency.
  “你就应该考虑引进一项能提高效率的的计划”了;

    另外对于research institute(研究中心)来说,“开发、设计”工作是非常重要的,
  除了这里的develop之外,你还可以用design new products, create new products 等等来表示;

    现在让我们来听听Michael对manufacturing plants(制造工厂)的简单介绍:

     Third, we have manufacturing plants in Qingdao, Shenzhen. These plants operate
     on a sophisticated computer system, and produce our high-quality products
     in large volumes.

    这里Michael提到了公司“在青岛、深圳都设有制造工厂。这些工厂依靠精密的电脑系统来运转,
  大批量地生产高质量的产品。”,这里的operate 作为动词在商业活动中用的是比较频繁的,
  主要用来表达“运转、经营”等,比如说某个商行在几个国家都有经营活动,
  就可以说That business operates in several countries;

    另外提到了产品质量是high-quality(高质量的),当然我们也可以说good-quality,
  另外与之相反的就是 poor(low)-quality (品质差的);在形容产品的“量”上,
  Michael用的是large volumes(大批量),在商业上,volume也可以代表“额,总量”的概念,
  比如说The volume of trade is increasing.意思就是“贸易额在不断增长”;

    另外这里提到“电脑系统”的时候,用了sophisticated这个形容词,它的意思是“复杂的,精巧的”,
  这种“复杂和精巧”一般都是由“尖端技术而引起的”,所以说sophisticated computer system
  是非常合适的。



    好了,现在公司的基本组织结构已经很清晰了,就等Michael做结束语了:
     I have given you an outline of our company,
      and now I would like to entertain your questions.

    听听,又用到了give sb. a brief outline的句式,这里Michael提到
  “给诸位介绍了本公司组织的基本概况。下面我想接受你们的发问”,
  也许你注意到了在说“接受提问”的时候,Michael用了entertain这个动词,
  entertain本来是“招待、款待”的意思,那么这里用 entertain one's questions使人觉得很轻松,
  很幽默!

    好了,你现在已经听到Michael是如何give a brief outline of the organization of his company. 你也可以试试give a brief outline of the organization of your company


5、Production and Distribution (1)  生产与行销(1)


通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地
向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需
要强调公司的一些特色。接下来我们就来学习如何介绍公司在产品和行销方面的特色。

  先熟悉一下本课的重点词汇和句型吧。

takes pride in         对……感到骄傲

  distribution        分销(名词)

  distribute        分销(动词)

  distributor         分销商(名词)

  unique          独特的

  a unique opportunity    一个特殊的机会

  be equipped with     用……来装备

  equipment        设备

  incredible        难以置信

  accuracy        精确(名词)

  accurate        精确的(形容词)

  efficiency        效率,效能

  efficient         有效率的,有能力的

通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需要强调公司的一些特色。Michael抓住了公司“运用机器人制造产品”和“行销方面充分运用电脑”这两个特点,向客人进行了宣传。下面让我们来听一下他是怎么说的吧:

   Our company takes pride in having special production and distribution systems. Let me describe how unique they are.
  Michael首先说明了“公司对自己的production(生产)和distribution system(分销系统)感到很骄傲”,对真实的业绩,适当地表达出“骄傲”之情是在情理之中的,所以记住take pride in 这个句式很有用,如果你在工作中表现得很出色,就不妨自豪地说上一句:
  I take great pride in my work.

  另外Michael提到的distribution表示“分销、分配”,指通过代理等销售活动将货物转到下一级代理商或用户的手里,它的动词形式是distribute表示 “分配、分发”,应用的也很广泛,比如说:
  to distribute magazines to subscribers (将杂志分送到订阅者手中)
  distributor 则表示商业中的“分销商”;

  也许你觉得Michael说的unique这个词有些陌生,这个词的英文解释是:
  being the only one of its sort是“独特的、独有的”,
  我们常说“某个机会是千载难逢”,就可以说成是:
  a unique opportunity

  如果你有机会遇到商界名流李嘉诚,你可能会情不自禁向别人说:
  He is the most unique man I have ever met. 他是我遇到的最杰出的人。
  知道了unique的意思,想想Michael用unique来形容公司的production 和distribution system,自然会非常吸引客人们的注意力。

  让我们继续听听他是如何介绍公司的“独到之处”的:

  First, five factories that manufacture our products are equipped with dozens of computer-controlled robots that create high-quality products with incredible accuracy and efficiency.
  看来他们的工厂是很现代化的,“有5家工厂都配有数十台电脑控制的机器人computer-controlled robots,它们以令人难以置信的精确度和工作效率制造高品质的产品”。

  注意这个句子的主谓是five factories...are equipped with...,其中that manufacrure...和that create...是定语从句分别修饰前面的factores和robots;

  在描述 “装备……”的时候,be equipped with这个短语是出现频率较高的一个词,
如果你的办公室里有空调设备,就可以说 Our office is equipped with the air conditioning.

  不过不仅是装备物品,人也是可以“装备”的,be euiped for就表示“具备……的素质、能力”,比如说在面试的时候,你可以说:
  I am well equipped for the job. (我完全具备做这项工作的能力)
  equip的名词equipment是指“设备、装备”,是“不可数名词”。
  在财务上有the cost of equipment 就是“设备费用”,而lab equipment则是“实验室设备”了。

  另外注意任何工作都要做得“准确而有效率”accuracy and efficiency。
  顺便提一下这两个词的形容词形式是accurate 和 efficient,如果你的手下有一个马马乎乎的打字员,你就得明确地告诉她:
  You must be more accurate in your work.

  而efficient不仅能代表“效率高的”,还可以表示“能干的”,现在各大公司都在急需 efficient secretary“能干的秘书”;

  如果你的部下对“在减少损耗方面的本事很大”,你就可以表扬道:
  You are efficient in reducing waste.

  不过 Michael觉得单独用accuracy and efficiency似乎还不足以说明公司生产的准确和高效率,前面又用了incredible(难以置信的、惊人的)来形容。

  如果你一下子从一个普通的小职员提升到副经理的位置,你一定会对同事说:
  This news seems incredible to me.

  好了,一下子听了这么多的讲解,恐怕你要吃不消了,我们就把Michael所介绍的公司的第二个特点以及所做的结束语放在下一课中学习。



6、Production and Distribution (2)  生产与行销(2)


在上一课中,Michael介绍了公司的第一大特色,接下来就让我们看看他是
如何向客人们简介第二大特色的。词汇和句型

character reference      品德证明书

characterize         以……特征

be characterized by sth.    以……特征

an effective use of...      有效的运用……

wholesale      批发销售

retail        零售

retailer       零售商

establish      建立

supply      供应,供给(动词);供应量、供应物品(名词,常用复数)

raw materials        原料

try one's best to do sth.    努力做……

complex      复杂的

guidebook     指导手册

refer to      参照、参阅

现在我们继续看Michael讲解公司的第二大特色:

  Second, the distribution system of our company is also characterized by
an effective use of computers.

  看来公司的“行销系统也因为电脑的有效运用而显得很有特色”,上一次我们
学会了用unique来表达“独有的,独到的”,而这次Michael用了
  be characterized by sth.这个句式
characterize 是由我们都非常熟悉的名词character(特质、特色;品行)转化过来的。

  在应聘的时候,某些公司会要求你出示一份character reference,这可不是要你
展示自己的性格,而是要你出示一份“品德证明书”;

  而及物动词characterize,表示“以……为特征”,比如在介绍公司的生产
系统时,想表达“我们的制造系统以迅速和精确为特色”,就可以翻译成:
  The production system of our company is characterized by its efficiency and precision.

  而表达“有效地运用……”,不妨记住an effective use of...的说法。

  

  下面我们继续看Michael如何具体地介绍公司的销售系统:

  We have established on-line computer communications systems with wholesale
dealers across the nation in order to supply our products quickly to our customers.

  Michael所在的公司“建立了一套与全国各地批发商联网的电脑系统,以便使产品
能迅速地供应给客户”。

  在这里on-line就表明公司的计算机是“联网的”; wholesale代表 “批发销售”,
我们在做生意的时候常说“以批发价买进(卖出)”,用英语表达就是:
  buy(sell) at wholesale price
  和wholesale相对应的是retail(零售),零售商也就是retailer了。

  在想表达“建立”的意思时,establish可以说是一个很好的词,比如说:
  We have established the economic/ technical cooperation with many companies.
  意思就是“我们和很多公司建立了经济/技术合作关系”;

  提到商品的“供应,供给”,supply这个词是常常露面的,比如说:
We can supply any quantity of these goods. “我们可以供应任何数量的这种货品”。
  另外supply还可以作为名词使用,常用做复数,表示“供应量、供应物品”,
  比如说大家都知道:
  Japan gets supplies of raw materials from abroad.(日本是从海外得到它的原料供应的)

  Michael具体地介绍了两点本公司的独到之处后,又强调了一下公司的目标:

  Thus, we have one of the nation's most efficient production and distribution system,
and we try our best to serve our customers in the best way we can.

  这里Michael说到了公司的目标就是“公司尽最大的努力来为客户服务”,还记得
我们以前学过用make an effort to do sth. 来表示“努力做……”吗?

  这里Michael用了我们比较熟悉的try one's best to do sth.的句式来表达
“努力做……”;这里提到的do in the best way we can也是一个值得记的句子,
相同意思的说法还有:
  do as much as we can。

  但是公司的生产和行销的确是非常复杂的一个体系,不是几句话可以说清楚的。
那么Michael最后是怎样向客人交代的呢?

  I have given you a rather simple explanation of how our production and distribution
systems are organized. They are too complex to explain sufficiently in a short
speech like this. You can refer to this guidebook for details.

  虽然Michael已经给客人们做了简单的解释,give a simple explanation,
但是他也感到整个体系还是“非常地复杂,不能在很短的讲话中解释的足够清楚”。

  这里用到的too...to...句式,我们是很熟悉的,表示“太……,而不能……”;

  这里的complex则是表达了“复杂的” 的意思,还记得Michael在介绍公司的电脑
系统时也用了一个表示“复杂”的词——sophisticated;不过这个sophisticated
更倾向于描述“技术上的复杂性”,而complex则倾向于表达“组织机构上的复杂”,
比如说:
  The plot of that novel is very complex.

  最后,Michael向客人们提出的建议是refer to this guidebook for details.让客人
“参照guidebook(指导手册)来了解更详细的情况”;这里refer to就用来表示
“参照、参阅”,要注意的是这里的to 是个介词,经常见到产品说明书中说:
 For the additional explanation, refer to page 20.

  如果你做了老板,准备雇佣一名秘书,你倒不妨
  refer to her former employer for her character.
  “向她以前的雇主询问一下她的品行”。

  好了,你现在是不是能象Michael一样介绍公司的特色呢?



7、Business Philosophy(1) 经营理念(1)


正确的经营理念可以引导一个公司走向成功,而让客户了解公司的经营理念则是
  建立信任关系的重要手段。

    那么该怎样有条理地宣传公司的经营理念呢?我们还是先听一下Michael是怎样
   介绍自己公司的经营理念的。

  

   business philosophy  经营理念

    fundamental      基础的、基本的

    foundation       创立、建立

    ever since        从•••开始

    include        包括

    interpersonal relations  人际关系

    utmost         最大限度的

    Honesty is the best policy.  诚实是上策

    strategy        战略

    strategy committee   战略委员会

    Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.   磨刀不误砍柴功。

   通过前几次的学习,你已经能向客人简单地介绍公司的组织结构以及生产和行销系统了,在这之后,知道应该向客人们介绍公司的一些经营理念也是必不可少的。我们还是先看一下Michael是怎样介绍的:
   Now I would like to briefly introduce the fundamental business philosophy of our company.

  Michael一开场就提到了fundamental business philosophy,这里的fundamental表示“基础的、基本的”;而business philosophy则是指“经营哲学、经营理念”。
  各个公司的经营理念都不一样,下面我们来听听Michael是怎样讲述他自己公司的“经营哲学”:

  Ever since the foundation of our company in 1925, the business philosophy of our company includes trust, honesty, and cooperation.

  看来“从公司成立之初,其business philosophy 就包括:
 “trust(信任)、honesty(诚实)和cooperation(合作)”。


  这里的ever since表示“从……开始”,而foundation作为不可数名词,表示“成立、创立”;

 说到“包括……”,自然想到include这个既简单又好用的词,比如说在财务方面,要表达“费用中包含税金”,就可以说:
  The cost includes taxes.

  如果你在饭店就餐后,面对超出你想象的帐单,服务人员可能对你解释说:This price includes service charge. 原来“这个价格包括了服务费”。

  下面我们继续来看Michael对这三个方面的“经营哲学”所做的具体解释:

  Having trust in each other is very important because doing business requires a good interpersonal relations.

  看来“彼此信任十分重要,因为经商需要有良好的人际关系”,inter- 这个前缀表示“在……之间,在……之中”,所以interpersonal relations就是我们常说的“人际关系”。因为来往是双方的行为,所以relation常用作复数, 比如说:
        
   foreign and trade relations (外交与贸易关系)、
   race relations(种族关系)等;
  require表示“需要、要求”,如果在工作中,有些事情“要求处理起来要极度谨慎”,就可以说:
  The matter requires utmost(最大限度的)care.

 我们再来看一个例句: 如果在经营中出现紧急情况,那么就必须立刻采取措施:
  The situation requires that this should be done immediately.
  (当前的形势要求,这件事必须立刻办成。)

  
  我们再看看下面所要说到的第二大经营理念,honesty:
  Honesty is the best policy, they say. Being honest in business is indeed one of the best strategies in order to win the trust from our customers.

  首先他说了句关于honesty的名言: “Honesty is the best policy”,
  意思是“诚实是上策”。原因就在于“诚实经营的确是赢取顾客信任的最佳策略之一”。

  在致辞中,如果能用上一些“名言”,会显得演讲者很有学识;同时也会更令人信服。
  一提到strategy,因为它代表着“战略”,所以经常会和战争联系起来,
不过“商场如战场”,在商业上strategy同样意味着“策略、对策”,比如说:
  adopt a strategy of massive deflation(采取大规模的通货紧缩政策)。
    
  现在很多大公司都设有strategy committee(经营战略委员会),用来策划、决定公司大的发展方向,如果你告诉别人:
  I am a member of our company's strategy committee.
  那别人一定会觉得你很酷!

 另外,学到这儿,你会发现这几段话中用到动名词做主语的情况比较多,
  比如being honest in business;以及上一段中的Having trust in each other ...;doing business requires... 原因是因为用动名词来表示会显得比较“正式”,而且有“概括性”; 这里有一句用动名词表达的成语,可能会很有用:

   Sharpening your ax will not delay your job of cutting wood(磨刀不误砍柴工) 的确,在工作中,抽空想想工作的方法可能会比一直埋头不停的苦干更有意义。
 
   


8、Business Philosophy(2) 经营理念(2)
   
在这一课中,我们将继续听Michael如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作),同时学习在演讲中常用到的一些词组。

   本课的重点词汇

cooperation     合作

  essential      基本的、必须的、不可缺

  respect       方面、点

  in this respect    在这方面

  in all respects /in every respect    在所有方面

  in some respects          在某些方面

  make an effort        努力做•••

  make a special effort      做特殊的努力

  make no effort         不做任何努力

  maintain       保持

  be based on sth.   以•••为基础,基于•••

  contribute      捐赠(钱物),贡献、提供

   

    上一次我们听到了Michael是如何介绍公司经营理念中的“信任和诚实”,今天我
    们再来听听他如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作)的:

    Also, cooperation is essential in business. In order to compete equally with other
    companies, cooperation in our company is very important. In this respect, we make a
    special effort to establish good communication and cooperative relationships between
    management and labor.

    听完上面Michael的演讲,可以看出他认为“在经营中,合作是基本的条件”。
    essential这个词表达了“基本的、必须的、不可缺”的意思;它的重要性用一个句子
    就可以体现出来,那就是:
      Food is essential to life.(食物是生命中必不可少的。)
      另外,如果你在招聘广告上看到:
      Wanted, a good secretary: experience essential.
      意思就是“征求优秀秘书一名,必须有经验”。

    下面我们再来看一下respect这个词,Michael所说的respect可不是“尊敬”的意思,
     而是代表 “方面、点”,in this respect就表示“在这方面”,如果你想表达公司
     在某一方面是落后于别人的,就可以说:
      We are lagging(落后) behind in this respect.
      当然你还可以使用下面的词组:
  
       in all respects / in every respect(在所有方面);
       in some respects(在某些方面);

    另外在Michael 说的这段话中,又见到了我们所熟悉的make an effort这个表
    示“努力做……” 的短语。现在将这个短语丰富一下,你可以说:

       make a special effort (做特殊的努力),也可以说:
       make no effort (不做任何努力);

    如果在工作中需要你去学习某种技能,你就要 make a great effort to acquire
    the skill.

    虽然Michael提到了合作的重要,但是在公司中,合作与竞争应该是密不可分的,良好
     的竞争机制能够让公司充满活力,所以Michael说完了“合作”,又补充一句:
    We also try to let our workers compete with one another, while maintaining a cooperative
    relationship among them.

    Michael的意思是 “在让员工保持合作关系的同时,也促使他们互相竞争”, 这
    里的maintaining实际上是动词maintain(保留、保持)的分词形式,在这里做状语,
    表示和主语的动作是同时发生的,比如说:

    Please fill in this form, giving your name, address, etc.

    意思是“请把这份表填一下,写下你的姓名、住址等” 最后我们再来听一下Michael
    对公司这三种经营理念的总结:

     Based on this philosophy, we hope to contribute to our customers, employees and the
     society.

    首先他说到Based on this philosophy,意思就是“基于这种经营理念”,在表
    示“以……为基础,基于……”的时候,be based on 这个句式是非常有用的。
       比如说在财务上,
       Direct taxation is usually based on income.
       意思就是“直接税通常以收入为基础”;

    这里我们要重点讲解的一个词就是contribute, 这个词可以表示“捐赠(钱物),贡献、
     提供”等意思,做不及物动词的时候,后面要加上介词to. 我们来看下面这句良言,

       Honesty and hard work contribute to a success.
      (诚实加苦干有助于成功。)

      在Michael 致辞中,他说:

       to contribute to our customers, employees and the society

      意思就是“贡献给我们的顾客、员工以及整个社会”。他把公司这三种理念的运用到整
    个社会上,让客人们确实感受到了公司的真心诚意。



9、Meetings 会议(一)


会议是交流和解决问题的场所,能否开好商务会议,对于一个公
司的来说是很重要的。所以本课安排了有关会议的内容。
                                 

西方人的会议原则是解决问题,获得结论,所以要注意在会议中不
能偏离主题,也不能表达得含混不清。除了会议流程外,课文的重点是
主持会议和发言的基本句型。重点单词和句型

        

    I'd like to get things under way.     我想开始会议。

   Can I have your attention?       请大家注意。

   agenda                议事日程

    start the ball rolling           由某人开始发言

   In my opinion, ...            我的看法是...

   I'm convinced /sure/positive that...    我坚信/确信/有把握...

   I'm inclined to think that...        我倾向于...

    I tend to think that ...          我倾向于...

    poor sales               销售量低

   the cause of...             …的原因

   original                原来的,旧有的

作为公司的重要人物,开会一定是你的日程表中不可缺少的一项内容。清楚会议的流程,掌握会议中应用的措辞,是使你主持的会议主题明确而且“开之有效”的关键所在。下面我们来听一听杨先生在ABC公司的洛山矶分公司主持会议的情况。


Mr. Yang: Now I'd like to get things under way. The main topic on today's
     agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new
     EBP. I'd like to hear any and all of your ideas. Mr. Wallace, could
     you start the ball rolling?


  这里,杨先生用I'd like to get things under way. (我想开始会议)来引起与会者的注意,宣布:会议开始了。
  "under way”是“进行中”的意思,get things under way就相当于日常生活中常用的:
   Let's get start!(开始吧)。
   如果在更正式的会议中,主席还可能会说:
  Ladies and gentlemen, can I have your attention?
   (女士、先生们,请大家注意!)

  大家安静下来后,杨先生就提出了今天会议要讨论的问题:
   The main topic on today's agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new EBP.
   “今天会议的主题是新开发产品EBP在美国的销售策略。”
   句中的“agenda”是“议事日程”的意思,在句子中它常被用作单数,例如:
   The agenda has not yet been drawn up.(议程尚未拟妥。)
  
   你还应该记住,与“agenda”连用的介词是“on”,表示“关于……的议程”,例如:
   "the main topic on today's agenda”是指“议事日程上的主题”,
   另外on the agenda是“在……议程上”,
  “议程上的第一项”就是“the first item on the agenda”。

  在宣布议题后,主席就要请与会者发言了。所以杨先生说:
  I'd like to hear any and all of your ideas.
  (我想听到你们大家的发言。)

  接下来,杨先生又对Mr. Wallace说了句让人费解的话
   “Mr. Wallace,could you start the ball rolling ? ”
   会议中怎么会玩球呢?其实这是一个借用了足球用语中“由某人开球”的说法, 意思是“从某人开始发言”。如果你想用更礼貌的说法,则说:
   Could I ask you to speak first, Mr. Wallace?

  杨先生的开场白主题明确,言简意赅,到此就结束了。 下面我们来看被指名发言的Mr. Wallace是怎样“start the ball rolling”的。

Mr. Wallace: Yes. I think one of the main causes of the poor U.S. sales of the original EBP was our advertising strategy.


  在这一段中,Mr. Wallace表达出自己的观点:旧型的产品在美国销售差的原因之一是广告策略。

  Mr. Wallace用“I think...”开始他的发言。此外,In my opinion, ... (我的看法是...,我认为...)也是很常用的,例如:
   In my opinion, we should put the new product into market as soon as    possible.  
   (我的看法是我们应尽快把新产品投放市场。)

  如果你想让别人对你的话加以重视,还可以选择语气更强的说法:     I'm convinced /sure/...(我坚信/确信/有把握...),

  要是你坚信自己解决问题的方式是最恰当的,不妨大胆地说:
   I am convinced that this is the best way to settle the problem.

  有时我们为了避免气氛紧张,也需要使用语气稍弱的表达方式,你应该用:
   I'm inclined to think that.../I tend to think that ...
   (我倾向于...)这两种方式之一。
   但是,要知道,语气弱不等于观点弱,这只是你根据情况而采用的以退为进的小策略。

  另外,Mr. Wallace所说的“poor sales”是指销售量低。Poor这里指“少量的”。如今能干的秘书不好找,用poor表达就是:
   There is a poor supply(供应) of well-qualified secretaries.


会议流程图,它向您展示了会议开始,发展,及结束的全过程。


10、Meetings  会议(二)


在西方人的会议中,一般会出现讨论(debate), 有时讨论到了认真激
烈的程度时,容易引起争论(argument)。而且西方人在交涉上必要的两大
  要素是逻辑(logic)和威胁(menace)。所以在和西方人一起开会的要领是:
在讨论时,特别不能感情用事,要冷静应对才奏效;在心情上,要以游戏
的心情来应付对方。 接下来,我们就会学习到如何在会议中得体地表达赞
成和反对。

本课的重点词汇和句型

            

  agree with          同意某人(的观点)
disagree with       不同意某人(的观点)
 agency           代理处
  agent            代理人
  visual            图像
  convey           传达,传递
  be accustomed to sth.   习惯于...
  get accustomed to sth.   变得习惯于
  tend to do          原意,倾向于
  the trouble spot       问题点

在上一课中,我们跟随杨先生学习了如何开始会议,和提出议题,并且听到了Mr. Wallace有关新产品在美国促销政策的发言,下面我们就来看看大家对他的意见有什么反应吧。

Mr. Ivans: I can't agree with you, because we used the same agency forboth the Japanese and U.S campaigns, and the campaigns were very similar--but response was 40% higher in Japan.

  对于Mr. Wallace 的意见,Mr. Ivans在下面提出了不同的看法,他解释道:在日本和美国,我们用的是同一家广告代理商(the same agency),广告活动也极为相似。结果在日本方面的销售额高了40%。

  同样的代理,同样的活动,却有两种效果,所以Mr. Ivans就得出了问题不在代理商方面的结论。

  会议中存在不同见解是难免的,所以能恰当地表达自己的反对也很重要。Mr. Ivans用到的句型是:
  
   I can't agree with you, because...
  
   其中,agree with sb. 是“同意某人(的观点)”的意思。Agree的反义词是disagree, 所以,表达反对意见时也可以说:
   I am sorry, but I disagree with you.
   或者I am afraid I disagree with you.   

  在反对意见之前加上:
  “I am sorry, but...”和“I am afraid that...”语气就委婉多了。

  也有的时候我们觉得别人的观点有可取之处,却又不能全部接受,下面这个句型就表达得很确切:
   I would agree with you, except for one thing.

  在商业活动中,经常与“agency”,代理机构,打交道。其中的主要人员就是“agent”,代理人。除了对话中提到的“advertising agent”, 广告代理以外,我们最常见的是“sales agent”销售代理,以及“shipping agent/forwarding agent”货运商。



   面对Mr. Ivans的反对意见,Mr. Wallace有什么反应呢?

Mr. Wallace: I'll tell you what I think the trouble is. They used visuals
      and music to convey an overall image, but did not say much
      about the product. Japanese are accustomed to this type of
      advertising, but Americans tend to want more information fromads.

   显然,Mr. Wallace 在坚持己见。他说, I'll tell you what I think the trouble is. 意思是“我来告诉你问题是什么”

  接着他继续谈到:日本的广告商使用图像和音乐(visuals and music)传达(convey)商品信息,而对产品的讲解很少。
   Visual这里是名词,表示“画面,图像”
   Visual还可以作为形容词,是“视觉的,可视的”。
   
 如果你觉得在某个讲解中需要用到可视辅助手段,就应该提出建议说:
 It would be necessary to use visual aids in your explanation.

  至于这种图像和音乐多,产品的讲解少的广告方式,在日本行得通的原因是:
   细心的日本人是适应这种广告形式的(Japanese are accustomed to this type of advertising),
   而讲求实际的美国人则愿意从广告中获得更多的信息。(but Americans tend to want more information from ads.)
   看来这就是症结所在了。


  其中,Mr. Wallace使用了“be accustomed to...”这个短语,表示“习惯于...”,它等于“be used to...”。
   从南方来到北京的人常常报怨说:
   I am not accustomed to the climate here.
   (我不习惯于这里的气候。)
   有时我们也用“get accustomed to”这个短语。“be"和“get"的区别在于“be”表示状态,而“get”表示的是过程,“get accustomed to”是指“变得习惯于”。例如:
   I have to get accustomed to the climate here.
   (我必须去适应这里的气候。)

  学完了这一课,你肯定对如何表达反对意见和面对反对意见,如何应付,心中有数了。我们应该象Mr. Wallace那样,面对反对意见,有理,有据地解释原因,找到问题的重点,就不怕别人详加诘问。



11、Meetings   会议(三)


在上两节课中,我们了解了会议程序及表达观点的方式,在本课
          中,我们将学到如何表达赞成意见,以及如何结束会议。

            本课的重点词汇和句型。

           

            sound 听起来

            reasonable 合理的

            one's point of view 某人的观点

            Can I just come in here? 我能插句话吗?

            main issue 主题

            cover 覆盖,包括

            adjourn 休会

            Let's call it a day. 让我们到此结束吧。

上节课中,Mr. Ivans对Mr. Wallace的观点提出反对意见,Mr. Wallace又不慌不忙地对自己的见解作出了解释,这节课,我们再来看刚才的反对者, Mr. Ivans,又有了什么想法。


Mr. Ivans: Well, It sounds reasonable. I understand your point of view.


  经过考虑,Mr. Ivans 也承认: It sounds reasonable. (这听起来很有道理。)然后,他更明确地说:
  I understand your point of view. (我了解您的看法。)

  很显然,Mr. Ivans现在同意了Mr. Wallace的观点。表示赞成时,
  “I understand your point of view.”是比较正式的说法。
   也可以说,
   “I agree with you.”
   要想更口语化一些,我们还可以说:
  “ I've got it.”或者“I get it now.”

   在会议中,如果你的观点被驳倒,那也没有什么关系,你不必感到不好意思,表示你接受了别人的正确观点,才更显示出你很“smart(精明)”.



Mr. Wallace: And I think the historical and cultural basis for this difference in advertising is that...

  看来, Mr. Wallace受到了鼓励,他还想解释一下历史与文化背景的不同对广告的影响。可是这未免有些离题了。出现了这种情况,作为会议主席的杨先生应该怎样做呢?



Mr. Yang: Can I just come in here? This is interesting, but let's get back to      the main issue.

  为了打断Mr. Wallace脱离了主题的讲话,杨先生说:
   Can I just come in here?(我能插句话吗?)
  有时我们在听别人的发言时,请对方重复,或是确认对方的意图,也需要打断别人的讲话。这时我们一定要注意措辞,才不会让人产生反感。 例如,请对方重复时,我们可以说:
  Excuse me. I beg your pardon.
  确认对方意图时,可以说:
  Just a minute, please. Do you mean that the same advertising strategy is not good? (等一下,您是说用相同的广告策略不好,是吗?)

  此后,为了让会议回到正题上,杨先生说:
   This is interesting, but let's get back to the main issue.(这很有意思,     但是让我们回到主题上吧。)

   main issue翻译成“主题”。“issue”是指“论题”, “raise a new issue”是“提出新问题”的意思,“debate an issue"就是“为某个主题辩论”。请看一个例句:
   The spare capacity raised a new issue for us. (富余的生产能力给我    们提出了新的问题。)

  杨先生这样说是很得体的。除此之外,你也可以选择下面这种说法    
   You seem to be getting off the point.
   (您似乎脱离主题了。)   
   如果会议的气氛很轻松,你也可以比较直接地说:
  
   It has nothing to do with the main issue.
   (这跟主题没有关系。)

  接下来具体会议细节我们这里就不去了解了,最后我们要听到的是杨先生的结束致辞。



Mr. Yang: Right, that just about covers it. Let's adjourn the meeting.

  杨先生说的“that just about covers it”意思是“差不多都了解到了”“cover”在这里是“覆盖,包括”的意思。 如果描述产品占领市场,也可以用cover这个词:
   Coca Cola has covered almost all the supermarkets in our city. (可口    可乐覆盖了城市中所有的超市。)

  adjourn是“休会“的意思。在口语上稍微随便一点的说法是:     Let's call it a day. (让我们到此结束吧。)



  杨先生的会开完了,那我们对会议的讲解也到此结束吧。So, let's call it a day. 但是你要做到在会议中对答如流,还要靠自己多下工夫


12、Sales Review(1)  销售情况回顾(1)


产品的销售量是最能直接反映公司业绩的指标。所以在产品投放到市场一段时间
之后,要对产品的销售情况进行及时的总结,以便确定公司今后的发展方向。而在分析
的时候,我们通常会使用一个很有效的工具--图表。在本课中,我们就将来学习如何利
用图表进行数字分析。

   本课重点单词和句型

  

Increase   增长,提高

  level off   稳定,平衡

  pick up   回升

  decrease, decline   下降

  reach the peak    达到顶点

  performance     表现

  launch        投放,推出(新产品)

  middle-of-the-range product     普通系列产品

在本课中,我们会听到一家汽车公司的销售总管(Sales Director) Mr. Frick,介绍公司产品B14在过去六年中的销售情况。Mr. Frick在介绍中充分运用了图表,使他的分析更形象透彻。

  在倾听他的分析之前,让我们首先熟悉一下如何描述图表中的趋势。


认识了这些曲线之后,我们就来一起来听听Mr. Frick的介绍吧。

  Now, I'd like to go on to talk about the performance of B14 over(在…期间) the last six years. As you know, we launched B14 in 1993, which was a middle-of-the-range product.

  这是Mr. Frick的开场白。
  "我想谈谈我们的主要产品B14在过去的六年中的表现。如您所知,我们在1993年推出了一种普通系列产品 - B14。"

  这里Mr. Frick使用了 "go on to do…"这个短语,来引出他下一个讨论的主题。go on to do…表示"(停止原来的事情而)开始…",例如:

  He stopped speaking, and went on to write on the blackboard.
  (他停止说话,开始在黑板上写字。)

  "performance"是"工作情况,表现"的意思。比如:

  We must watch the performance of the stock market.
  (我们必须注意股票市场的运作。)

  在谈到"推出B14"时,Mr.Frick说:

  We launched B14 in 1993.
 
  动词"launch"从"新船下水"引申为"投放,推出(新产品)"。

  我们都知道,圣诞购物给西方商人制造了最佳商机,因此:

  It is common for manufacturers to launch their new product before Christmas.
  (厂商在圣诞节前推出新产品是很常见的。)


  
   Mr. Frick在这儿还提到了B14是一种middle-of-the-range product,表明这种产品是在一系列产品中的普通型号。

  因为企业开发新产品后,为了占领整个市场,会针对不同的消费群推出一系列价位不等的产品。
  系列中高价位、高质量的型号就是:top- of- the range model ;
  低价位的型号则是:cheapest model。

  现在你一定很想知道作为普通型号商品B14表现如何吧?在下节课中,Mr. Frick会对B14的销售情况进行详细的分析,同时我们也可以继续学习图表的应用。
  那么,我们下节课再见吧!


13、Sales Review(2)  销售情况回顾(2)


在上节课中,我们学习了如何描述图表中的基本趋势。在这节课中,我们会接触到
  一个图表的实例,你将学到如何对图表进行具体的分析讲解。请你留意课文中如何表
  达幅度、速度等的变化,以及时间上的表达方法。

   
progress    发展

  As you can see,   正如您所看到的

  rise steadily     稳定地增长

  unsteadily      不稳定地

  fall badly     急剧下降

  settle      固定下来

  figure      数字

通过上节课的学习,你已经知道,Mr. Frick要利用图表介绍一种普通系列商品, "B14"的销售情况。下面我们就继续来听听Mr. Frick 的具体介绍,同时请你参照下边的图表。





Mr. Frick 首先说明图表的主题:

  This graph shows the progress of the B14.
  (它表现的是B14的发展情况。)

  如果你象Mr. Frick一样,一边在图表上指点江山,一边说:
  "As you can see,…", 意思是"正如您所看到的…",
  别人就会感到你的讲述非常令人信服。

  以"as(如,象)"引导的短语还有 Mr.Frick 刚才说的:
   "As you know…", "如您所知…", 我们还可以说
   "As we learn,…", "我们都知道…".

  例如: As we learn, graphs are good visual aids.
  (我们都知道, 图表是一种很好的可视辅助工具.)


  
  图表上我们首先看到,在前三年中,

  Sales rose steadily to a peak of 550,000 at the end of year three.
  (销售量稳定增长,在第三年末达到了55万的高点。)

  这条倾斜向上的直线表示"rise steadily","稳定地增长"。

  如果你要描述的是一条起伏波动很大的曲线,就应该用 "unsteadily"
,"不稳定地"来形容。

  增长的结果是 "rise to a peak of 550,000", "达到55万的高点". 如果你愿意用我们上节课中的动词短语 "reach a peak", 也可以说:

  Sales rose steadily and reached a peak of 550,000 at the end of year three.

  你有没有发现,表达时间的方式简练准确是Mr. Frick 的一大特点,

  "在前三年中"是 "in the first three years",
  "在第三年末"就是 "at the end of year three".

  掌握这些时间表达的方式,对你来说也是很重要的。



   接着我们在图中看到的是:

  The following year sales fell badly to 450,000.
  (在下一年中,销售量急剧下降到450,000。)

  我们知道,除了 "fall" 以外,"下降"也可以
  用"decrease/decline/drop",这几个词来表示。

  Mr.Frick用"badly" 修饰"下降"不仅说明下降得急剧,而且还暗含了 "情形不妙"的意思。
   而 "sharply"和 "suddenly"就表达了比较中性的意思。
   我们说销售成本下降时,就可以说:

  The selling cost decreased sharply in May.
  (五月份,销售成本急剧下降。)

  再看第五年(in year 5),

  They picked up again to settle about 500,000.
  (销售量重新回升,停留在500,000左右。)

  及物动词 "settle"在这里的意思是"固定下来",说到"固定,不变",你自然会想到我们上节课中讲到的 "remain constant", 没错,他们表示的是同样的意思。

  当然,销售量的固定不变不会是绝对的,所以在数字之前加上 "around" 或者 "about","大约,在…左右"表达就更准确了。

  在图中的最后一年,销售量保持在这个数字上。也就是Mr. Frick所说的:

  They remained constant at this figure in year 6.

  我们提到 "某一点"的情况时,会使用介词 "at",例如:

  The following two years sales remained constant at around 4,000,000.
(接下来的两年中, 销售量稳定在4,000,000。)

  现在,你是不是发现了,在图表的帮助下,抽象的数字变化成为看得到的曲线,更容易被听众接受、理解。当然,Mr. Frick 的准确讲解也让人受益匪浅。

14、Project Reporting(1) 项目报告(1)


   一个项目的开发与实现,要经过从产品开发、完成原形、投放市场试验、到正式推出产品等若干的阶段。因为每个阶段成功与否,都关系到新产品甚至公司的前途。所以老板非常关注项目开发中的每个环节,而项目报告也成为公司中级以上人员的必修课之一。 那么如何才能在老板面前,条理清楚,语言流畅地表达项目的进度和情况呢?我们在这一课中,就来学习下属怎样向上级汇报新产品投放市场前促销宣传的情况和结果的。

   本课的重点单词和句型

preliminary        先期的,初始的
   market test       市场测试
   small-scale       小型的
   run a test        进行测试
   encouraging       鼓舞人的
   advertising campaign   广告促销活动
   scale up        增加(产量、销售额)



  在商业上,如果有新产品上市,公司一般都会先开展一系列的促销活动。促销活动的顺利与否将意味着产品和促销政策改进的方向,因此这自然成为老板非常关心的一个问题。

  在本课中,我们就来看看下面这家公司的员工是怎样向上级汇报前期促销宣传活动的情况与结果的。

  首先,是老板Bill不动声色地开始了他对先期市场的询问:

B: The preliminary market test was due to start last September, is that right?

  让我们一起来看面对老板的询问,Michael是怎样回答的:

M: Yes, that's right. We set up a small-scale trial in the North. We ran the  market test for 2 months, until the middle of November.

  我们知道在将商品投放到市场的时候,都要有“前期的市场测试”,就是Bill说的preliminary market test, preliminary 就代表着“初期的,准备着的”,相当于说initial, small-scale(最初的,小规模的);这里的be due to 说明了“预定的,既定的”的意思,我们可以用:

  He is due to speak tonight.

  来表示“他预定今晚要演说”,整句话的意思就是“先期市场测试活动已经从去年九月份开始了”, 而在Michael的回答中,则肯定地说了:

  We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November.

“在北部进行了一次小型的投放实验,市场测试进行了两个月,直到11月中旬结束”,这里的set up可以表示“投放、提供”,而小规模的实验就是small-scale trial, 那么相对应“大规模的”则可以表示成a large scale. 另外,run a test表示“进行测试”,run是在英语中是一个应用非常广泛的词,比如说:

  run a company(经营一家公司);

  run a risk of sth.(冒……的危险)等等。


   我们继续往下:

B: And what were the results like?

M: Very encouraging. Sales reached their target and generally consumer   reaction was good.

B: So what was the next step?

M: Well, as you know, the plan was to move to a national launch fairly  quickly. We had planed January this year for a major TV advertising  campaign.

  Bill又继续问了结果怎样:

  what were the results like?

  Michael首先用了encouraging,来表示这次投放实验是很成功的。形容词encouraging表示show positive results, 看来结果是“非常令人振奋”的;

  “sales reached their target”

   表示“销售额达到了预期的目标”。而且总体来说,consumer reaction was good 消费者的反应也不错; 但是Bill听到了这个好消息,并没有就此结束询问。因为他更关心的是下一步如何大规模地推出产品,所以接着追问道:

  what was the next step?
  (下一步计划是什么?)

  Michael赶紧解释:“你知道,按这个计划很快就要在全国投放产品。我们本来打算在今1月份进行一次主要以电视为媒介的大型宣传活动。” 这里,你听到Michael回答中的关键词语了吗?

  TV advertising campaign

  在商业上,campaign这个词表示的就是“一系列有计划的活动”,比如说这里的TV advertising campaign就表示“以电视为媒介的广告促销活动”,还有

  promotion campaign
  (市场促销活动)




B: So what's gone wrong?

M: Basically , we've had problems in production. It seems that scaling up
 production for a national launch has been much more difficult than
 expected.

  原订的计划没有得到执行,这令Bill感到不太满意。但是他还是想先弄清楚问题出在哪里了,因此他问道:

  what's gone wrong?(出什么问题了?)

  Michael的解释中有这么几个要点:

  problems in production
   (生产上有问题)

  scale up production
  (增加产量)

  scale up的意思就是increase to greater volume(增加、扩大);而launch表示的是“投放”,national launch就表示“在全国投放”,所以Michael的解释就是“在全国投放,需要增加产量,比预计的要困难”。

  那么对于他的解释,老板又是怎么看的呢?在下一节课中,我们会继续听到老板Bill和Michael的对话,同时学习怎样条理清楚地向上司汇报工作情况。



15、Project Reporting (2)


  在上节课中,我们学习了下属是如何向上级汇报关于新产品投放市场前促销宣传的情况的, 在本课中我们将继续听到Michael 先生对于原计划不能执行的解释,同时请大家注意上下级关系是怎样在谈话中体现出来的,并注意上级询问下属时所用的语气和句型。

本课的重点词汇和句型


ridiculous          荒唐的、可笑的

   phase          (发展、变化的)阶段、时期

   on a small scale      小规模的

   run into...          陷入……

   tooling          (工厂投入生产前的)机床安装

   promotion literature     促销宣传资料

   press           新闻、新闻界

   media coverage      媒介覆盖面

   up-to-date         最新的、随时随地的   

在上一课中,Michael向老板解释他们遇到困难的原因在于,将产品向全国市场投放,就需要增加产量,而这比预计的要困难。对此解释,Bill是这样回答的:

B: That's ridiculous. We had no problems with production during the test
 market phase.

M: I know, but that was on a much smaller scale. It seems that they've run
  into difficulties with the tooling for the machines.

B: I want you to tell me where we stand.

  从老板的言辞中可以看出来他有些不满了,首先他用了ridiculous这个表示“荒唐的、可笑的”的词,可见他无法理解出现了什么问题:

  We have no problems with production during the test market phase.
  (在市场测试阶段,生产毫无问题)




   面对老板的不理解,Michael赶紧进行了回答。

  首先说明那个时候是on a small scale(小规模的),然后说:

  run into difficulties with the machines.
  (机器方面出现了一些困难)

  这里的run into就表示“陷入”,比如,我们经常听到某家公司“陷入债务危机”,就是:

  run into debts.

  但是老板一般是不愿意听理由的, Bill说:

  I want you to tell me where we stand.

  这里的stand可不是表示“站着”,而是表示“处在……状态”,相当于说:

  what the position is?
  (我们的情况如何?)

  这句话可以明显地表现出Bill 在发火,但他却是含而不露,“逼”着Michael把话说完。



M: At the moment, we are working on some new promotion literature, which will be used in the shops. Besides the launch advertising and promotion campaign, we are going to hold both national and local press conferences so that we maximize the media coverage during the launch phase.

B: Right, I must go now, but keep me up-to-date with developments.

M: I certainly will.



   Michael赶紧说“现在我们正在准备新的促销宣传资料,是为商店推销而用的”,这里的promotion literature指的是“促销宣传资料”,literature代表的是“(广告、宣传等)印刷品”; 然后再提到一些即将实施的计划:

  hold both national and local press conferences.
  (举办全国性和地区性新闻发布会)

  这里的press 指的就是“新闻、新闻界”,比如说:

  The press is concerned about this matter.

  这些计划的目的就是“在产品投放市场初期最大限度地覆盖新闻媒介” maximize的意思就是“达到最高限度”,要注意的是media是名词medium(媒介、媒体)的复数形式,而coverage则表示“(广播、电视)的播放范围”,所以

  maximize the media coverage.

  就是“最大限度地覆盖新闻媒介”。



   听完了Michael的解释,Bill说:

  keep me up-to-date with developments.

  意思就是“随时向我汇报新的进展”。

  up-to-date表示的就是“最新的、随时随地的”。 既然老板这样吩咐,Michael当然就得表示“一定照办!”:

  I certainly will.

  好了,学完了这一段对话,你是否对市场初期的促销活动有了一定的了解呢?其实,“商场如战场”,对产品的促销可是一门大学问。

商务英语系列讲座

商务英语系列讲座

Business English series cathedra


入 门 篇

  Hi,欢迎你到“商务英语”的“入门篇”中来,很多人都觉得“商务英语”非常“高深”,似乎是“高不可攀”,可是当我们研究了BEC商务英语以及其他商务课程后,发现原来商务英语涉及到的内容并不都是专业得让人“望而却步”,商务英语的学习依然涉及到如何得体的introductions(介绍)、greetings(问候)等等基本的会话,在这些基础上,你才能进一步地学习有关marketing(市场),sales(销售)等商务方面的知识。
所以把一些比较基本的社交英语以及简单的商务知识放在“入门”篇里学习,比如如何得体的进行“自我介绍”,如何“接听电话”,“收发传真”,“描述产品”以及基本的商务信函写作等等内容。
相信在“入门篇”里的学习使你可以应付外企环境中最基本的工作内容!
现在我们就开始“入门”吧,说“入门”自然还要从学会得体的“自我介绍”开始,

1. First Meetings  初次见面

先预习一下本课中涉及的一些知识点吧:
assistant    助理  
clerk      职员
favorable impression   良好印象
Personnel Manager    人事经理
Managing Director(MD)     总裁
I'm new.   我是新来的。
to be working together.      我们将一起工作。
to look forward to doing sth.    盼望做某事
初次见面用语:
Nice to meet you.       很高兴见到你。
告别时用语:
It was very nice to have met you.   能见到你我真高兴
Hope to see you again.       希望能再次见到你。

 第一天到公司上班,You must be nervous.你的心情一定挺紧张。怎么才能给上级和同事留下a favorable impression(良好印象)呢?西装革履的你看起来很cool,但你还是没有十分的把握。我们先来听听某家外企公司的新成员Peter King如何得体地处理他工作中的第一天。
Peter: Good Morning. May I introduce myself? My name's Peter King and I'm new here.
  Anna: Pleased to meet you. I'm Anna White, the assistant to the Personnel Manager.Welcome to our company.
你看,初次见面好比跳华尔兹,非常简单,就是三步曲:问候——介绍——对方回答。不过这首华尔兹在不同的场合,步伐也不相同。
在formal正式场合中, 要用:Good morning/afternoon或How do you do,同时要shaking hands“握握手”来显示你的sincerity诚意。当然不要忘了smile一下,因为微笑是消除隔阂、沟通心灵的最好方法。
而在informal非正式场合中,比如年轻人之间或平时的聚会中,我们就可以relax,放松一下,不单穿着随便,而且只需招手致意,问候语用简单的Hi, or Hello!就可以了。 另外,作为新人,应该主动与同事交往,所以要先作self introduction, 除了May I introduce myself? My name's Peter King,你还可以说: Let me introduce myself. My name's Peter. 或者I'm Peter.
  作完了自我介绍,Peter希望Susan能把他介绍给经理或其他人,听听他是怎么说的:
  Peter: Could you introduce me to the Manager?
Susan: Of course. Mr. King... Mr. White, let me introduce you to Mr. Peter King, the new clerk in your department.
White: How do you do. I'm Alex White.
We're going to be working together.
Peter: How do you do. I've been looking forward to meeting you, Mr. White.
 
   原来他用了句型 Could you introduce me to sb.? 这显得很有礼貌。另外你还可以这样说:
   1、I haven't met your Managing Director yet. (我还没有见到你们的总裁。)
   2、I don't know anyone here. You'll have to introduce me.
    (这里的人我都不认识。您得给我作介绍。)

    如果情况相反,需要你把某人介绍给其他人,下面的句子可以帮你这个忙:
    1、Let me introduce you to our Managing Director.(请让我把您介绍给我们的总裁。);
    2、I'll introduce you to our Managing Director , this is Mr. Johnson, our MD.
    (我会把你介绍给我们的总裁。这是约翰生先生,我们的总裁。)
    最后,请问你知道在初次见面时哪句话是必不可少的吗? 对了, 是:
   Nice to meet you.(见到您很高兴。) 每当对方报上姓名时,你要记得说这句话。

  为了加深对方的印象,你可以加上你对对方的赞扬:
    I've heard a lot about you. (久闻大名) 。当然用 
    Glad to meet you. 或Pleased to meet you. 来替代Nice to meet you.也可以。

   得体的介绍和问候会给对方留下美好印象,但是你不能虎头蛇尾呀,告别也要无可挑剔。
  常用的告别语有:
   1、It was very nice to have met you.
   2、It was nice meeting you.
   3、Hope to see you again.

2. Presenting Yourself 展示自我

在上一课中,我们学会了如何留给对方良好的第一印象。但是仅仅做到有这点,还是不够的。您还要在社交中Presenting Yourself 展示自我,让对方进一步了解自己,同时也了解对方。
这一课,我们就将讲到展示自我的一些技巧,和如何向他人介绍自己从事的行业、工作单位和部门。在学习的过程中,要注意介词的正确使用和固定搭配呀,这可是本课的重点。
下面,就让我们先来看看本课的重点词汇和句型。预习
colleague     同事
software development      软件开发
Sales Director     销售主管
the Accounts Department     会计部
I haven't seen you around before   我以前在这儿没见过你。
What do you do (for a living)?     你做什么工作(谋生)?
I work for Manders.      我为曼德斯公司工作。
I work at Manders.      我在曼德斯公司工作
I'm in computers.      我是搞计算机的。
I'm on the market research side.     我搞市场调研。
I'm on the Sales Department.      我在销售部工作。
Nice to meet you again! How are you, my dear friend?  
昨天,您学会了自我介绍和介绍别人,通过这些方法您可以结识到许多同事。 但是聪明的你一定知道仅仅让别人记住自己的名字是不够的, 还要学会presenting yourself展示自己,在社交中采取positive attitude 积极主动的态度。
下面我们就来看看Peter King 在公司的Annual Party年会中是怎样展示自己的吧。
    John: Nice to meet you, Peter. What do you do for a living?
    Peter: I'm in computer-- software development. What about you, John?
    John: Oh, I work for Manders-in the Personnel Department. Not a bad job.
    Peter: Is that one of your colleagues over there?
    John: Yes, that's Susan. She works in the Accounts Department.
       Let me introduce you.
听完上面两个人的对话,现在知道如何presenting yourself了吧,
其实工作很能反映一个人的专业和能力,所以在初次见面时谈论工作是个很好的了解对方和展示   自己的方法。但是如何问别人的工作情况呢?对话中用 What do you do for a living?
一个非常常用的提问工作的句型。当然,也可以只说What do you do ?
不过,在这里我们要注意的是在谈论工作时,我们通常用一般现在时。
另外living在这儿是“生活,生计”的意思,所以谈到“谋生”就可以用earn one's living
在对话中,您还能见到许多语气词,像well ,Oh等。这样的词能使您的英语听起来很生动。
在别人向您介绍完他的工作后,你还可以加些如:
not a bad job. / That's interesting. 之类评价的话,让别人觉得您在认真地听他的讲话。
下面我们再来听一段关于“展示自己”的讲话:
Peter: Hello, I'm Peter.
Sarah: I'mSarah. I haven't seen you around before.
Peter: No, I've just started work for Manders. I'm in the Software Section.
Sarah: What do you do there?
Peter: Oh, I'm on the software development side. And you?
Sarah: Well, I've been with Manders for years. I'm Mr Field's Personal Assistant.
    He's the Sales Director.
Peter: Ah, I haven't met him. Is he here?
Sarah: Yes, that's him. Let me introduce you.
在这段对话中,我们遇到了几个的描述工作关系不同的句型。
如:I'm on the software development side.(我主要做软件开发工作)
在英语中不同的介词可以表明不同的工作关系。这是中国人往往容易弄错的地方。
  但我们一个个来看,你就会发现这其实并不难:
I work for Manders.   [他们是我的雇主]
    I work at Manders.    [指地点]
    I work with Manders.  [暗含一种合作关系]
    I'm in computers.    [工作类型或工作关系]
    I'm on the market research side.  [工作类型或工作关系]
    I'm on the Sales Department.    [具体工作地点]

   另外,Sarah在对话中还提到一句:
   I haven't seen you around before.( 我以前从未见过你)。
   你一定很熟悉“副词”around,它表示“在附近,周围”。我们再看两个例子:
   Look around  向周围看;
   travel around the world  周游世界。
现在,你学会了询问工作和说明工作关系的几种方法,以及语气词的应用。
下面我们再讲讲如何推动交谈的技巧……哎呀,好象肚子在咕咕地叫耶,原来是supper time了。
  好了,这个话题我们就下次再讲吧。Goodbye!

3. Finding the Topic 找到话题

我们都知道,保持好的人际关系interpersonal relationship,是在商界中成功的关键。 而推进人际关系的最根本因素是成功的交流。那么什么是成功的交流呢? 首先,双方必须有可以交流的共同的话题。 下面我们就一起来看看如何Finding the topic找到话题, 并在交流中怎样注意语言交 际的技巧和中西方在交际语言上的差异。
第一步,先来熟悉一下本课涉及到的单词和句型吧!预习
common interest    共同兴趣
gardens    园林
hobby     爱好
set up     设立建立
break the ice     打破僵局
How do you find it?     您觉得……怎么样?
What do you think of it?   您觉得……怎么样?

Hello, how's everything going on? Quite good, right?
Which sport do you like most...我一开始就说了这么一大堆话,你一定感到奇怪吧。
其实我是在练习社交的技巧呀。如今communication交流在商业中可是一门了不起的学问,     良好的交谈能使双方的距离迅速拉近,对你的business更有推波助澜的作用。 迅速展开交谈的秘诀就在于合适的话题,下面我们来先来听一段对话, 看他们的谈话为什么不能进行下去。
A: How was your trip?
   B: Fine, thanks.
   A: How do you find Tokyo?
   B: Very interesting.
   A: Which hotel are you staying in?
   B: The Sheraton.
   上面的对话听起来是不是very boring非常乏味呢?
这是因为答话的人对每个问题都只是作简单的回答,没有积极地推动谈话,所以是不成功的交流。那么成功地展开谈话的关键在于哪里呢?简单地说就是: 迅速找到the topics of common interest 双方都感兴趣的话题。 下面我就来介绍一个“傻瓜”交谈程序,来帮助您找到topics。 要进行交谈, 您首先要break the ice打破僵局,先提出可以让对方回答的问题。 不过这个开场问题是很有讲究的。比如:和一位陌生人交谈,最好从谈天气开场, 如: Hot weather, isn't it? 而接待刚到的客户,则可以问: Is this your first trip to ___? 这是您第一次来某地吗? 或者How was your trip? 旅途怎么样。
注意呀!按照中国人的习惯,对刚刚迎接到的客人要说You must be tired.( 你辛苦了)。 在西方人听来这却是很不礼貌的。因为客人会以为你认为他看起来很疲劳。
接下来是对方要立刻回答;Yes, it is.是的,是第一次。
或者Fine, thanks.旅途很愉快,谢谢!象这样简单明了的回答效果就很好。
得到了对方的回答,不能就此结束话题呀。你还要抓紧机会,问一个相关的进一步问题;
比如,刚才问了How was your trip?得到回答后,就可以接着问Business or pleasure?
这样,对方就可以回答你的问题了,如果他再加上评论,说明对你的问题很感兴趣, 你们也就离找到共同的话题不远了。  
例如他回答Business 之后, 又说
I'm afraid. My company is seting up an office here.
你呢,下面也可以根据他所说的开办事处的问题,进一步讨论。那么你们也就找到了共同话题了。   如果完成第一个问题之后,仍未发现共同话题时,就要按照同样的步骤进行,直到发现双方都感兴趣的话题。 只看上面罗列的程序,你还是觉得很抽象吧。让我们再来听一段对话,进一步领会其中的奥妙。
A: Is this your first trip to Japan?
B: Yes, but hopefully not my last.
A: I'm pleased to hear that. Have you found time to see much?
  B: Well, I visited the gardens.
  A:Oh, are you interested in Gardens?
  B: Actually, yes, it's my hobby.
  A: Mine too...
你看,双方按照前面讲到的步骤,通过共同的努力,找到了gardens园林这个共同的话题。 下面我再来个教你一个小技巧。你可以在双方问候后,问对方觉得某物或某事怎么样,来开始一个话题,如:
How do you find it?
How do you like it?
  What do you think of it?
  这三个句子都是表达同一个意思,即:你觉得某物怎么样?
Time is up, 时间到了,我们又该说再见了。
  在休息之前,我们再来review 回顾一下我们学习的重点:找到共同感兴趣话题的五个步骤,
       第一 开场提出问题;
       第二 立刻回答;
       第三 提出深入问题;
       第四 立刻回答,并附加评论;
       第五 提出下一问题,直到确定双方都感兴趣的话题。
  好吧,今天我们就到这里,bye!
4、Proper Answers(1) 得体的应答(1)

在外企的日常工作中,常常会碰到道歉,致谢,或征求别人同意等情况。虽然这些都是日常事务,但是如果您对同事的问话经常不是“哑口无言”就是“慌不择言”,不但使自己很尴尬,也会使别人感到与你交流非常困难。
这一课我们就来学习一下什么才是Proper Answers得体的回答。
  重点词汇和句型。
mind    介意
appointment    约会
daily routine    日常杂务
make it      达成,做好,成功(口语)
Don't mention it.    别客气。
建议用语:
Why not do sth.?    为什么不做某事?
征求意见:
What about doing sth..    做某事怎么样?

在外企的日常工作中,常常会碰到道歉,致谢,或征求别人同意等情况。虽然这些都是daily routine,但是如果你对同事的问话经常不是“哑口无言”就是“慌不择言”,不但使自己很尴尬,也会使别人感到与你交流非常困难,无法和你working together. 怎样才是Proper Answers得体的回答呢?下面就让我们来听两段对话来判断一下吧!
A: How about a drink?
  B: Don't mention it.
A: Thanks for your help.
B: Never mind
上面的两段对话中回答显然都不合适,外国朋友请喝茶,我们却来个 Don't mention it.“别再提起这件事了”,恐怕会让对方感到不知所云。而Never mind则是对道歉的回答,是不能用来回答感谢的。其实,英语和汉语一样,对一些特定的问题,比如致谢、道歉,都有自己固定的应答方式。下面就让我们按照不同的场景,来看看什么是得体的应答吧。

1. 致谢 Thanking
Thank you very much. 和Thank you for your help. 是我们都熟悉的感谢语,很简练并且完全能表达我们感激之情。对于致谢的回答,形式却是多种多样,如常见的:
1.You are welcome.
  2.Not at all.     (别客气)。
  3.It was nothing.   (这没什么)
  4.My pleasure.   (我的荣幸)
  5.Anytime.     (不用谢)也是英美人用来回答致谢的话。

在答谢中还有一种特殊情况,就是感谢主人周到的款待。比如:
  Thanks for the lovely evening.(谢谢您的款待)
  通常的回答应该是:
  1.Glad you like it.
  2.Glad you enjoyed it.(很高兴你喜欢)。

2.道歉 Apologizing
  Sorry恐怕是我们最熟悉的英语单词之一了,同时它也是表达歉意最有效的方式。如果能在Sorry后加上抱歉的理由就会更好。比如您在打错电话时,向对方说一声:
  Sorry, I must have got the wrong number.
  (对不起,我一定是记错了电话号码了)。对方肯定会原谅你的。
  当你听到别人的道歉时,一句“没关系”也许会冲口而出。英语中其实也有类似的表达:
  1. It doesn't matter.(不要紧)
  2.Don't worry.(别担心)
  3.Never mind.(没关系)
  别小看这几个词,也许一句地道的Never mind 会使你的外国同事对你刮目相看的。

3. 邀请 Inviting
  在工作中,同事之间一起喝杯茶或吃顿便饭的情况是很常见的。如果有人对你说:
  1.Why don't you join us for a drink?(为什么不同我们一起喝一杯?)
  2.Why not come round for a drink? (为什么不过来喝一杯呢?)
  如果你很乐意地接受了邀请,就可以回答:
  1.Thanks. That's a good idea.(好主意)
  2.That would be nice.(太好了)
  3.当然也可以说:Yes, I'd like to.(好,我很乐意)
但是当你不愿赴约时,又该如何礼貌的谢绝邀请呢?首先要感谢对方的好意邀请,然后表示谢绝,并给出一个理由。请听下面的例子。你的朋友邀请你下班一起出去吃饭,他说: What about going out for a meal after work? 但是如果你另有一个约会,不能去。则可以说:
   Thanks, but I can't make it then. I have to see my mum every Friday.
(谢谢,但是那个时间不行。我每个周五都得去看望我的母亲。)
  你不愿给出具体的理由时,则可以说:
  I'd like to. But I get another appointment tonight. (我很愿意去,但是我还另有一个约会)言下之意,就是我不能陪你去吃饭了。但是因为拒绝得很委婉,你的朋友也不会因此怪罪你的。
好吧,我们今天就讲到“邀请”这里,下一次我们会continue this topic继续对这个题目的讲解,学习如何征得许可,宣布消息,表达祝愿等,以及相应的回答方式。在say goodbye 之前再一起跟我回忆一下今天学习的内容:第一是致谢和应答;第二是道歉和应答,第三当然是邀请和应答了。

5、Proper Answers(2) 得体的应答(2)

现在我们要进入“请求帮助,征得别人的许可”两个场景的学习, 先让我们预习一下有关的词句吧!
Could you do sth. for me? (你可以为我做某事吗?)
Would you mind doing sth? (你介意做某事吗?)
Certainly.    (当然)
Sure.      (没问题)
I'd love to.   (很愿意)
I'm afraid I can't , because .... (恐怕我不能,因为....)
I'm sorry but ...        (对不起,但是...)
Do you mind if I...?   (你介意我做某事吗?)
May I do sth.?      (我可以做某事吗?)
Do you think I could do sth.? (你介意我做某事吗?)
Is it (all) right if I...    (如果我...好吗?)
Please do. (请吧)
Yes, go ahead. (做吧)
No, not at all.(我不介意)
I'm afraid you can't, because... (恐怕你不能,因为...)
在日常生活中,你经常要碰到“请求帮助,征得别人的许可”等场合,所以知道一些得体的话语是非常重要的,今天我们就一起把各种场景中“得体的应答”掌握好吧!
先看看:请求帮助(Getting people to do things)。 在如今强调合作的社会中,每个人都不可能只依靠自己的力量把事情做好,所以经常会有请人帮忙的地方,那么怎样才能让别人心情愉快地为你做事呢?这就要讲究说话的方式了。如果说:
Give me a piece of paper.(给我张纸)好象在命令别人,是很不礼貌的。
那么怎样才是礼貌的方式呢?先听听下面的话吧:
1、Could you send a copy of this report to Frankfurt for me?
  2、Would you mind checking my spelling and punctuation in this
    literature here,please?
  这两段话中有两个合适的句式来帮助你来“开口寻求帮助”:
第一个句型是:Could you do sth. for me? 这里的could可不是用来表达过去式的,而是比较委婉客气地提出要求,显得说话更有礼貌,比如说Could you lend me your thermos? 相当于说“把您的暖瓶借给我,好吗?”
第二个句型是:Would you mind doing sth.? 这里would也和上面的could一样,代表的是一种“委婉、礼貌”的语气,而mind doing sth.则表示“介意做……”,如果你想让别人帮你传个口信,就可以礼貌地对他说:Would you mind sending a message for me?
下面我们来试试如果办公室里人对你寻求帮助,你应如何作答; 如果你能帮上忙,自然可以说: Certainly /Sure /I'd love to. 如果你帮不了他(她),在回答时最好能说出原因,让人感到你确实是无能为力,下面的句式可以帮助你:
1. I'm afraid I can't , because my spelling is terrible.
2. I'm sorry but my spelling is terrible.
由此可见,I'm afraid I can't, because...和I'm sorry but...这两个句式应该是牢记在心的。
我们再来看一下如何“征得许可 (Asking Permission)” 因为办公室是 public place“一个公共场所”,你的一举一动都可能会影响到别人,比如你想把门打开,但是你要想到门边还坐着一位小姐呢,因此你应该先征求她的同意。你可以说:
Do you mind if I open the window for a while?
这里又用到了mind这个词,只不过这里mind的后面跟的是if从句。意思是“如果我开会门,你介意吗?”;你一定注意到当说完请求之后,后面还跟了一句It's stuffy (通风不好的)here. 可以看出,在征求别人许可的同时,最好把原因也说上,让人觉得你的“要求”是非常合理的;当然你也不必总是用mind这个词,下面的句式会丰富你的语言:
1 May I do sth.?
例如:May I use your telephone?   (我可以用一下你的电话吗?)
2 Do you think I could do sth.?
  例如:Do you think I could send a fax of these proposals to our branch in China.
       (我可以给在中国的分部发一份这些计划的传真吗?)
3 Is it all right if I...
  例如:Is it all right if I call my office to see if there are any messages
     for me?(我可以给办公室打个电话,看看有什么留言给我吗?)
好了,现在你知道该如何征求别人的许可了,最后我们来看一下对征求该如何应答:如果你觉得可以满足对方的要求就微笑着说:
Please do. (请吧) Yes, go ahead. (做吧)
如果你觉得对方的要求是不能满足的,就可以说:
I'm afraid you can't, because if you open the window the air conditioning doesn't work.
(恐怕你不能,因为你一开窗户,空调就不会起作用了)
I'm sorry, but we aren't allowed to smoke here. (很抱歉,但是这里是不允许吸烟的)
注意在这类回答中,最好在表示“抱歉”以后,再说上一定的原因,免得让对方误解。

6、Proper Answers(3) 得体的应答(3)

今天我们继续学习在"祝愿"等场景中如何正确的应答,先让我们预习一下有关的词句吧!     
  Congratulations.      恭喜你。
I'm glad to hear that.  听到这个消息我真高兴。
I'm sorry to hear that.  真替你难过。
Hard luck!        真倒霉!
Never mind. Better luck next time. 没关系,下次好运!
Is that true?       真的吗?
我也这么想: So do I.
       I hope so too.
         Me too.
  也祝你…… You too.
        Same to you.
和同事们交往,常常会听到他们告诉你一些消息,那么你要学会对不同的消息有不同的反应,下面我们就来看看对这些News的合适的应答。如果听到同事告诉你一个good news,比如说:
I got that position! (我得到那个职位了!)
I won the election. (我在选举中获胜了!)
对上面这样的消息,你也同样要高兴地回应到:
Congratulations.    (祝贺你。)
I'm glad to hear that. (真为你高兴。)
如果你的朋友告诉你bad news,比如说:
I didn't get that job. (我没得到那份工作)
I lost the match. (我输掉了比赛)
这时,你该好好地安慰他(她)说:
I'm sorry to hear that. (真替你难过)
Hard luck!(真倒霉)
  Never mind. Better luck next time.( 没关系,下次交好运。)
如果朋友告诉你一个惊人的消息,你则用夸张的声音反问到:
Really?(真的吗?)
Is that true? (真的吗?)
下面我们再来看看如果同事提出些建议,而你想表示赞同,该怎么说合适呢?比如说你和朋友一起到别人家去作客,到该走的时候,他对你说:
I think we should leave now.(我想我们该走了。) 你该怎么表示你同意他的建议呢?当然你不能再把这句话重复一遍。最简练的回答有:
So do I.
I hope so too.
Me too.
三句话都代表着“我也是这么想的”的意思,你可以尽情享用了。如果场景一换,变成了来访的客人对你说: I wish we could cooperate again. 希望再次合作。) 你仍然可以微笑着用上面的三个句式来表达你和他同样的希望。 最后我们再来看看如何表达“祝愿”( Give good wishes) 比方说一星期的      紧张工作结束后,大家都希望过个轻松愉快的周末。你就不妨给同事们送上自己的祝愿,说上一句: Have a good weekend. (祝你们周末愉快) 反过来,如果听到同事给你这样的祝愿,你也要做出合体的应答来,在这里要注意中国人习惯于对送来祝愿时说“谢谢”,英语中可不是说Thank you.而是要表达出把这个祝愿同样还送给对方,所以合适的回答应该是:
You too.
Same to you. 也祝你周末愉快。
到现在为止,我们已经学过对道歉,邀请,征得许可,请人帮忙,宣布消息,表示赞同,以及祝愿等方面的应答知识。希望在工作中遇到这些场景的时候,你不再是手足无措了。下一次我们要学习如何得体的接听电话,希望能再次见到你!

7、On the Phone (1)  电话用语 (1)

很多人觉得接听英语电话或用英语打电话很困难。一拿起听筒,成串的英文出其不意地扑面而来,在这种情况下,即使是一个懂英语的人,也很难沉着应对。 不过打电话时我们通常不会进行重要的商业交涉,交谈的内容往往有一定的模式,你只要把这些固定的句型记下来,英语电话就不再那么可怕了。
首先让我们来熟悉一下电话用语中常用的单词和句型吧!预习
I'd like to do sth     我想要做某事。
extension        分机
switchboard       总机
  delivery         送货
  speak to sb.       与...讲话
  put sb. through     为某人接通(给的电话)
 connect...with      接通电话
在Words and Phrases中,你已经跟着外教朗读了电话中常用的单词和句型,接着就让我们跟随要给一家电器公司打电话的Mr. Bird,来学习用英语打电话的注意事项,掌握电话英语的特点及常用表达法。学完这些之后,你会发现原来用英语打电话只是a piece of cake 小事一桩!
Operator: Krondike Electronics. Can I help you?
Bird: Yes, I'd like to speak to Mr. Edwards, please.
Operator: Who's calling, please?
Bird: John Bird.
  Operator: Just a moment, Mr. Bird; I'll put you through.
看来第一个接听Mr. Bird电话的人是Krondike电器公司的Operator 接线员。因为现在许多公司中都设有分机,分机是extension, 所以从outline 外线拨入的电话一般都会经过switchboard总机转接到分机上。接线员首先自报公司名Krondike Electronics,然后礼貌地问:
Can I help you? (我能为您做点什么吗?)
当然,这个句子也可以替换成:
What can I do for you?
May I help you?
讲到这里,你也许会感到奇怪:拿起电话第一句话不都是Hello 吗?为什么这位接线员没有用Hello呢?这是因为现代人越来越重视时间和效率,在接通电话后直接报出公司或姓名的情况变得很普通。有时,为了显得更礼貌,也可以加上Good morning、Good afternoon,然后再报出身份。
上一段中Mr. Bird的回答也很有礼貌,他说:
Yes, I'd like to speak to Mr. Edwards, please.
(是的,我想找爱德华先生。)
  请注意,这里Mr. Bird 用了I'd like to do sth....的句型,
I'd like to do... 是I would like to do...的缩写形式,
   用这个句式提出要求会显得非常有礼貌,类似的礼貌用语还有:
May I speak to Mr. Edwards?
(我可以与爱德华先生讲话吗?)
   Could you put me through to Mr. Edwards, please?
  (你能给我接通爱德华先生吗?)
  有时你不知道该找谁来解决问题,比如说想找个人谈谈delivery(送货)的问题,那么下面的句式是可以帮你解决“开口之难”的:
I'd like to speak to someone about deliveries, please.
现在就记住I'd like to speak to someone about sth., please.的句式吧!
还有一点要注意的是: 在电话英语中,习惯用speak to sb.,而不用talk to sb.。一定要牢牢记住这点呀,否则别人会笑话你说的是洋径浜的。 你注意到了吗?上段中Mr. Bird提出自己要找的人后,接线员并没有马上把电话转过去,她问到:
Who's calling, please? (请问您是哪位?)
  这是你会经常听到确认对方的身份的话,接线员是在确认这个电话应不应该转接。但作为接线员不知道对方是否是公司的客户或其他重要人物,所以一定要注意措辞,不可太唐突。除了用Who's calling, please?,还能用以下两种表达方法:
Who is speaking please? (请问您是哪位?)
May I have your name? (请问您贵姓?)
  在听到Mr. Bird 报上姓名之后,接线员对他说:
Just a moment, Mr. Bird; I'll put you through.
  (请稍等,Bird先生,我会给你接通。)
  句中的put sb. through(to sb.)是“为某人接通(给……的)电话”的意思。 如果说“请接通销售经理”,该如何表达呢?很容易,就是:
Please put me through to your Sales Manager.
有时,我们也用词组connect... with...,来表示“接通电话”.所以你还可以说:
Please connect me with your Sales Manager.
另外注意接线员还用了Just a moment 来请对方稍等,我们知道在打电话中, 需要找人或找资料时,会让对方“稍等一会儿”。下面两个句式也是用来表达“请稍等”的意思,现在就牢记住:
Just a minute, please.
  Hold on a minute, please.
  这里的hold on是在电话用语中常见的句子,表示“不要挂断电话”的意思。
讲了这么多,你也需要好好消化一下所学的知识了。回想一下,我们讲了打电话时怎样自报公司名,如何询问对方姓名;以及如何问候等,在下一课中我们会继续打电话的主题,并且来看看Mr. Bird到底能不能找到爱德华先生。

8、On the Phone(2) 电话用语(2)

在这一课中,我们将继续学习怎样用英语打电话,掌握了这些注意事项和常用的表达方法,你就能轻松自如地接听英语电话了。
本课的重点词汇和句型
  I'm afraid (that)...     恐怕...
available         可得到的、可获得的,(人)有空
right now         现在,立即
  message         口信、消息
  leave a message     留口信
  take a message      捎口信
  call sb back        给(某人)回电话
  get back (to sb.)        给(某人)回电话
  as soon as possible    尽快    
在上一课中,Mr. Bird打电话找爱德华先生,接线员就把Mr. Bird的电话转到了爱德华先生的秘书Miss Taylor那里,下面就让我们来看看他到底能不能顺利地找到Mr. Edwards,同时我们还需要继续学习如何用英语打电话。
Miss Taylor:  Miss Taylor speaking.
Bird:     John Bird here. Can I speak to Mr. Edwards?
  Miss Taylor: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message?
Bird:     Yes. Could you ask him to call me back as soon as possible?
从这段对话我们可以得知,Mr. Bird没有找到Mr. Edwards,因为泰勒小姐告诉他: I'm afraid he's out at the moment. (恐怕他此刻不在。) 泰勒小姐用了I'm afraid...来表示“遗憾”,那么现在我们就来看看I'm afraid... 的用法。 当我们告诉别人一个令人失望的消息时,就要用 I'm afraid (that)... 来缓和语气。比如同事请你帮忙,但是你确实无能无力。就可以这样说:
I'm afraid (that) I can't help. (我恐怕无能为助。)
在日常生活中,我们一般都会省略that,直接说:I'm afraid I can't help.
我们打电话时,也会遇到要找的人不在的情况,这时秘书就会告诉我们 He's out at the moment.         除了这个句型外,我们还会听到其它一些表达方法,例如:
I'm afraid that he's not available at the moment.
(抱歉,他现在不能接电话。)          
available这个词的意思是“可得到的、可获得的”,也经常用来表达“有空”的概念,比如说:
Are you available this afternoon? 意思就是“你今天下午有空吗?”
有时,秘书也会给出这个人的具体去向。比如:
I'm sorry, Mr. Wang is in a meeting right now. (抱歉!王先生正在开会。)
I'm sorry, Mr. Wang is away on a business trip. (抱歉,王先生出差去了。)
  我们打电话找不到人,心里不免感到失望。如果碰到善解人意的秘书,她就会主动要求我们留言:
Can I take a message? (我可以给您留言吗?)
Message 在这里是“口信,消息”的意思。 不过我们还可以主动要求留言:
Can I leave a message? (我能给他留言吗?)
leave a message 和take a message 形式相象,可实际上意思却恰恰相反。 leave a message 是“(打电话的人)留言”,take a message则是“(接电话的人)记下(打电话的人)的留言”。这两个词组的主语身份是不同的,千万不要弄混了。
在前面Mr. Bird和Miss Taylor的电话对话中,我们又遇到了上一课中讲到的现象,即在商务电话中,一般拿起电话就直接报出姓名,以节省时间并提高效率。
Miss Taylor 自报姓名时,她说: Miss Taylor speaking. 这个句子的完整形式应该是:
   This is Miss Taylor speaking. (我是泰勒小姐。)
在平时打电话时,我们通常会用Miss Taylor speaking.这种省略形式。 其实自报姓名的说法很多,我们再来看看几种常见的说法:
This is John Bird. (我是约翰•伯德。)
John here. (这是约翰。)
不知您是否注意到,我们在电话中自报姓名时,不用I'm John Bird.,而是This is John Bird.        使用this is ..., that is ... 来代替I am ..., You are... 这是电话英语中约定俗成特定的说法。 究其原因大概是因为电话刚刚被发明出来的时候,打电话的人由于看不到对方,所以就用 了this(电话这边)来代表自己,that(电话那边)来指对方。 你知道了this 和that 的用法,那么你能推测出该怎样确认对方的身份了。 如果想问:您是伯德先生吗?以下两种句式可以供你选择:
Is that Mr. Bird?
Is that Mr. Bird speaking?
因为是对方的身份,所以问话中就要用上that(电话那边). Mr. Bird.希望爱德华先生给他回电话,所以他留言说:
Could you ask him to call me back as soon as possible?
(你能告诉他尽快给我回电话吗?)
在上面这个句子中,我们有两点需要学习: 第一,call sb. back 是“给(某人)回电话”的意思。我们还可以用get back (to sb.),如果上面的句子用get back (to sb.)表示,就是:
Could you ask him to get back to me as soon as possible?
第二点请注意as soon as possible的用法。as soon as possible表示"尽快地".
例如: We will make our decisions as soon as possible. (我们会尽快做出决定。)
听了这么多讲解,你一定感到有点累了。好吧,我们今天就到这里。现在一起来回顾一下这一课学习的主要内容,我们讲了如何请对方留言或请求对方转达,以及I'm afraid..., as soon as possible,和this, that 等词组和句型的用法。

9、Making an Appointment(1) 电话预约(1)

在英美国家,拜访对方时,必须事先约好,如果不事先通知就贸然访问,是相当失礼的行为。而用电话来约定见面方便又快捷,是商务活动中常常使用的预约方法。在这一课中我们就来学习如何打英语预约电话。
本课的重点词汇和句型
fix   安排,决定(某事)……
  fix a meeting   安排会谈
  manage     设法做到……
  How 's everything going? 你好吗?(问候语)
   I'm phoning to ...     我打电话是想……
I'm phoning about...    我打电话是关于……的事情。
   I'd like to ...       我想……

用电话预约,虽然根据情况差异,表达的重点也不同,但基本应该注意到下列三点原则:
1、正确介绍自己的姓名,并获知对方姓名;
2、要询问希望与谁会面,并且把意思正确传达给对方;
3、要传达或询问约定的时间与场所。
如果掌握了上述三点原则,再牢记一些基本句型,你就能流利地用英语打预约电话了。我们先来听听Mr. Smith 是怎样运用上面三个基本原则的吧。
Operator:  Person and Brown. Can I help you?
Mr. Smith:  This is Gerald Smith from Taylor & Sons. Could I speak to Mrs. Phillips.
Operator:  Just a moment, Mr. Smith, I'll put you through.
Mrs. Phillips: Susan Philips Speaking.
Mr. Smith:  Hello, Susan. This is Gerald Smith.
Mrs. Phillips: Oh hello, Gerald. How are you?
Mr. Smith:  Fine. I'm just phoning to see if we could fix a meeting for next week.
听完这段对话,我们可以了解到Susan Philips和Mr. Smith早已互相认识了,因为他们在对话中用了Hello这个比较随便的问候语。 请注意,这里Susan并没有直接问Mr. Smith打电话的目的,而是先用How are you? 问候Mr. Smith。这是由于在电话交谈中,如果双方互相熟识,最好顺便问候一下对方近况。
下面是几个常用的句式:
How are you?
How are you getting along?
  How 's everything going?
要是你能在打电话时用到上面的问候句式,一定会让对方感觉到你对他很友好,有利于迅速推进你们之间的关系。
不过Mr. Smith和Susan还是很快进入了正题。Mr. Smith开门见山地说出了自己打电话的原因:
I'm just phoning to see if we could fix a meeting for next week.
(我打电话是想问一下我们能不能在下周安排一次会面。)
I'm phoning to ...(我打电话是想……)是用来解释致电原因的常用句型。
类似的句型还有:
I'm phoning about....(我打电话是关于……的事情。)
如果对方给你公司的货物迟迟未到,你打电话申诉时,就可以直接说:
I'm phoning about an order we placed two months ago. It hasn't arrived yet.
(我打电话是为了我们两个月前订货的事,货物现在还没到。)
当然,还可以用I'd like to ...(我想……)来表达打电话的原因。
I'd like to make an appointment with you next week. (我想和你在下个星期约个时间面谈。)
I'd like to ...在口语中常常用到,它能很有效地表达自己的意愿和目的,要牢牢地记住啊。
Mr. Smith这句话中还涉及到了fix的用法,fix在这儿不是我们常用的“修理,安装”的意思,而是“安排,决定(某事)……”。所以fix a meeting就是“安排会谈”。 如果是安排时间时,我们该怎么说呢,试试看吧:
Let's fix a date to talk about supply problems. (我们定个日子谈一下供货问题吧。)
fix作这个意思时,后面还可以跟从句,比如:
Let's fix when we will start. (让我们来决定何时动身。)
  下面让我们接着听Mr. Smith如何同Susan商定约会的时间:
Mrs. Phillips: Yes, Of course. We've got to discuss next year's order.
      Just a moment, I'll get my diary... Right, next week...?
  Mr. Smith:  Could you manage Tuesday?
  看来,Susan也觉得有必要面谈一下,因为他们要讨论明年的定单(to discuss next year's order) ,当Susan查看了自己的日程安排后,建议下星期见面。
Mr. Smith接着问Susan: Could you manage Tuesday? 你周二有空吗?)
  Manage表示“设法做到……”,暗含着一种“通过努力最终办成某事”的意思,用在这里表示“请Susan在百忙中抽出时间”。 请看下面的例句,来进一步理解Manage的用法。
They finally managed to meet their customer's requirements. (他们最终设法满足了客户的要求。) 
  通过上面的学习,你又掌握了不少电话英语的知识,包括:如何在电话中亲切地问候对方,如何解释打电话的目的,并且深入了解了fix 和manage的用法。在下一课中,我们将听到Mr. Smith 和Susan 是怎样最终确定见面时间的,同时继续学习电话预约的惯用句型。

10、Making an Appointment(2)  电话预约(2)

在上一课中,我们接触到了如何用电话预约,接下来我们将学习电话预约的全过程,掌握住本课的基本句型,您就可以畅通无阻地使用英语来约定商务会谈了。
本课的重点词汇和句型。
make it      达成,做好
be booked up    (人)因有约而抽不出空
  What about     (做……)如何,怎么样?
  How about     (做……)如何,怎么样?
  Shall we do ...    我们…,好吗?(征求意见)
  say         假定(说),姑且,大约
  suit         对(人)方便,合适
  Anytime is fine.      随时都可以
  Call me again any time.   随时再给我打电话。
我们在上一课中,Mr. Smith谈到希望在周二和Susan会面,但是预约并不是单方面的事情,要最后确立双方都满意的时间,还需要进行协商,下面我们就来听听他们是怎样成功地预约时间的。
Mrs. Phillips: I'm sorry. I'm out all day on Tuesday.
  Mr. Smith: What about Friday then?
  Mrs. Phillips: Yes, Friday in the morning would suit me fine.
  但是,很可惜Susan在周二没有时间,她说:
  I'm out all day on Tuesday. (周二我全天都不在)。
当对方提出的约会时间不恰当时,你可以选用下面几种方式礼貌地拒绝他:
  I'm afraid I'm busy all day tomorrow. (恐怕明天一天我都会很忙。)
  I'm fully booked up next week. (下一星期的日程我都排满了。)
  或者建议对方改到一个合适的时间:
  Could you make it a little later? (我们稍微晚一点,好吗?)
其中make it在口语中是“达成,做好”的意思,常用于询问对方是否能赴约。 因为Susan在周二不能赴约, Mr. Smith就提出了一个替代方案:
What about Friday then?
当然,这里还能用:
  How about Friday then?
  What about和How about,都用来征求对方意见,表示“(做……)怎么样,(做……)如何?”,并且about 后面只能跟名词形式。例如:
  What about coming with us?
  Susan对于Mr. Smith提出的周五见面的建议,很赞成。她说:
  Yes, Friday in the morning would suit me fine.
  (好,周五上午,我没问题。)
  表示同意对方的安排,除了上面的suit me fine之外,还可以更简练地表达成:
  That'll be fine with me.
  (那很好。)
  Mr. Smith: Good, that suits me too. Shall we say 10 o'clock?    
  Mrs. Phillips:Fine. So 10 o'clock here then?
  Mr. Smith: Yes, that's probably easiest. Right, I look forward to seeing you.
  Mrs. Phillips:Bye.
  Mr. Smith:  Bye.
  Mr.Smith对约会时间提出了进一步建议,他说:
  Shall we say 10 o'clock? (十点钟怎么样?)
  Shall we do ...也是征求意见的一种方式,不过语气非常缓和礼貌。再来看个例子:
  Shall we go? (我们出发吧。)

  这里,我们遇到了say的“新”用法。Say表示“假定(说),姑且,大约”,有时可以不翻译出来,常用于提议或假设。比如我们需要假定一个例子时,就可以用say:
  Any country, let us say Sweden, might do the same.
  (任何一个国家,比如说是瑞典吧,可能会这么做。)
  对于Susan所建议的约会地点,Mr. Smith很爽快地回答:
  Yes, that's probably easiest.
  (行。这也许是最方便的。)
  学完了这些,你对如何约定时间已经心中有数了,但是你知道如何表达“随时都可以”这个受欢迎的回答吗?很容易,就是:
  Anytime is fine.
  当然你也可以再稍稍限定一下时间范围:
  Anytime between nine and eleven is fine.
  (9点到11点之间任何时间都好。)
  Mr. Smith用
  I look forward to seeing you.
  (期待着见您。)
  来结束他们的谈话。 因为用电话交谈时,只能听到对方的声音。因此要掌握几个礼貌地结束谈话的惯用表达句:"I look forward to seeing you", 其它还有:
Thank you for calling. (谢谢您打电话来。)
  另外,在初次交谈后,一句
  Call me again any time. (随时再给我打电话。)

  也许会成为今后继续交谈的开端。 有时说一句:
  Say hello to everyone for me. (替我向大家问候)
  也会增进彼此的友谊。

  现在你了解了电话预约的全过程,和一些商讨预约时间的常用句型。希望你好好运用所学到的知识,做到在最短的时间内,掌握基本的电话英语,抓住每次商机。
11、Business Correspondence(1)  商务信函(1)

您是否遇到过这样尴尬的情况:当你急需拟订一封得体的英语商务书信时,却觉得头脑中千头万绪,不知该从何说起……也许正是这封小小的英文书信成为您事业的绊脚石,使您失去了在公司大展宏图的机会。
但是,为什么不把英语商务书信变成助您平步青云的阶梯呢?变成您广交朋友的机会呢?事实上,商务信函都有一定的格式可循,并非"难于上青天"。从本课开始,入门篇将开始向您详细讲解如何书写英语商务书信,助您在最短的时间内掌握写出一手漂亮英文书信的秘诀。
  本课的单词和重点句型。
  recipient   收信人
  salutation   称呼
  enclosure   附件
  signature    签名
  Company Limited    责任有限公司
Corporation      责任有限公司(美)
 Incorporated      责任有限公司(美)
 Yours faithfully     您忠诚的
 Yours Sincerely     您忠诚的
Best Wishes      谨致问候
书写商务信函,首先要对商务书信的编排格式做到心中有数,下面我们就来看看书信的编排格式列表:
Heading 信头
Date 日期
Recipient's name and address 收信人名址
Salutation 称呼
Subject 主题
 Body 正文
 ——————————————————————
 ————————————————————
 Complimentary close 结束敬语
 Signature 签名
 Enclosure Notation 附件说明
从列表中,我们可以清楚地看出商务信件同一般英文信件一样,首先要标明信头(Heading)和信内地址(Inside Address)。 信头的主要内容是发信人的姓名、公司名称、地址、发信日期等。但是在商务书信中,许多公司已经印好了自己带信头的信纸,所以我们不必再为重复书写公司名称、地址烦心了。
不过我们还是要在印好的信头下面加上发信日期的。日期的书写可分为美式和英式两种:
美式的写法是按照的月-日-年的顺序,比如: 2000年5月9日:May 9, 2000,May 9th, 2000, 或者5/9/2000。
当然,你也可以根据情况,使用英式的写法。 注意,英式的顺序是日-月-年: 9 May, 2000, 9th May, 2000
有了发信人的地址,自然还要注明收信人的地址,这就是信内地址(Inside Address)。比如:
  Mr. R James
  T F Consultancy
  29 Lower Village Rd.
  London SE17 2ST
  翻译成中文就是:伦敦洛尔庄路29号,TF咨询公司,R. 詹姆斯先生。邮政编码:SE17 2ST 你是否留意到,原文地址和所翻译的中文的地址顺序恰恰相反。这是因为英文地址是按照从小到大的顺序来书写的,即: 人名--公司的具体地址--城市名+ 邮政编码--国家。
另外在地址中,为了显得更简洁,还常用到下面的几个缩写词: Rd.= Road(路); St.=Street(街); Sq.=Square(广场); P.O.B= Post Office Box(邮政信箱); # 24= 24号(美式用法); No.24= 24号(英式用法)
所以如果说"公园广场 44号",就可以表达为:44 Park Sq.,而"中山路",则是:Zhongshan St. 公司的名称也是商务信件必不可少的一项。 一般来说,国外绝大多数公司、企业都是责任有限公司(Company Limited),缩写为Co. Ltd.。 在美国,责任有限公司叫Corporation 或者 Incorporated,缩写为Corp. or Inc.。
例如微软的全称是Microsoft Corporation, 而"摩托罗拉"则是Motorola, Inc. 完成了地址一项,你就要写信件开头的问候语(Salutation)和结尾的敬语(Complimentary close)等等。虽说这些都是客套话,但是在商务信件中却是必不可少的。
如果你不知道对方的姓名,可以用最客气的方式来问候他/她:
Dear Sir or Madam:(尊敬的先生或女士) 来称呼对方。
这时要用Yours faithfully (您忠诚的)来作为信尾签名之前的用语。
如果你知道对方的名字,则可以标明对方姓名,来显得更亲切些:
Dr Green 格林博士(大夫)
Mr. Green 格林先生
Mrs. Green 格林夫人
Ms Green 格林女士
  Miss Green 格林小姐
  结尾用Yours Sincerely(您忠诚的)就可以了。
如果收信人是你的朋友或关系亲密的同事,就直接用名字,不用姓: Dear James 亲爱的詹姆斯
因为是你的朋友,结尾时当然要给出最真诚的祝福,所以你可以用:Best Wishes/ regards
最后,在结束敬语后,需要加上你的签名,并在下面打印你的全名和职称。比如:
Yours sincerely
Signature
John Lee General Manager
学完了这一课,你应该能掌握书信的格式了,在下一课中,我们会讲到商务信函的内容编排和常用句型。希望你能随着课程能一步步地提高自己的写作技巧。

12、Business Correspondence(2) 商务信函(2)

通过前面的学习,相信你已经掌握了商务信函的格式,接下来我们要学习商务信函的内容和语言。在开始前,先送给你5条书写商务信函的"Golden Rules"(秘诀)。
  写信时,一定要考虑到收信人的感受,所以你的信件必须做到:
  1. CLEAR      清楚易懂
  2. COMPLETE    内容完整
  3. CONCISE     简洁、扼要
  4. COURTEOUS   用词礼貌
  5. CORRECT   语言正确

  本课的重点词汇和句型。
quotation    n. 报价
above-mentioned  adj. 上述的,信中已提到的
  attach     vt.附上、加上(条件等)
  enclose    vt.把……(随函)附寄
  inconvenience  n. 不便
  forgive     vt. 原谅
  With reference to______   关于
  I would be grateful if you could… 如果您能……,我将不胜感激。
商务信函的格式非常规律化,而其内容和语言上也是有律可循的。下面就让我们根据一个实例来学习如何书写商务信函。 下列是一封财务公司的询价信:
HERITAGE FINANCE LIMITED
--------------------------------------------------------------------------------
  22 The Close Hanworth Middlesex TW13 5TB
  Tel:081 899 3642 Fax:081 3644

 29 January 199-
 Mr. R James
 T F Consultancy
 29 Lower Village Rd.
 London SE17 2ST
 Reference: Financial Consultancy Contract

 Dear Mr. James ,
We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract. Details of the contract are attached.
Since the work is due to start in December, we would appreciate a reply at your earliest convenience.
Yours sincerely Signature J Fish
Corporate Finance Manager

   仔细阅读这封询价信之后,你会发现写信人-公司财务经理(Corporate Finance Manager) J Fish 在收信人称呼之前,写下了信件的主题:
关于财政合同(Reference: Financial Consultancy Contract)。
  因为商务信函强调"效率第一",所以在正文(body)前面加上信件的主题,会使收信人对信件的主要内容一目了然,达到事半功倍的效果。
  商务信函的主题有好几种表达方式,
  你可以把主题放在收信人称呼之前,比如:
  Subject: ____; Re:___ 或者Reference:____
  也可以在放在收信人称呼之后,正文的开头,如: With reference to______ (关于) 例如,我们可以用下面这句话来引出正文:
  With reference to our previous letters and cables, we wish to call your attention to the fact …   (关于我们以前的信件,我们希望你们注意到这样一个事实……)
   现在你对主题的写法一定胸有成竹了吧,接着让我们继续看Fish 先生是怎样开始信件的正文的。 从文中可以看出,Fish 先生写信的目的是要求对方提供报价单,因为他写道:
   We would be grateful if you could send us a quotation for the above-mentioned contract.
   (如果您能寄来上述合同有关报价,我们将非常感激。)
  值得一提的是,Fish 先生提出要求语气非常委婉,他用了句型:
  I would be grateful if you could… (如果您能……,我将不胜感激。)
  这样礼貌地提出要求,会使对方感觉很舒服,从而更愿意和你做生意。
  Fish 先生在这句话中用到了above-mentioned一词,来表达"上述的,信中已提到的"。知道了它的用法,我们就来试着用它造个句子吧。
  "上述产品在本市各大百货商场中都能买到。"
  正确的英文翻译是:
  The above-mentioned product is available in the major department stores throughout this city.
  在提出要求后,Fish 先生又加上了一句具体的说明:
  Details of the contract are attached. (合同详细内容已随函附上。)
  其中attach是"附上、加上(条件等)"的意思。 这里还可以用enclose 一词来替代attach,表示附件的意思。例如:
  Please find enclosed samples.(请查收附上的样品。)

现在我们再来学习几种不同的商务信函开头方式。 现代商务信函越来越讲究效率,所以开门见山,直接陈述自己写信的原因不失为一个好方法,比如:
I am writing to inform you that/apply for / request…etc.
  (我写信是要告诉/申请/请求……等等。)
  而当你回复别人信件时,首先要对对方的来函表示感谢:
  Thank you for your letter of 1 July.
  感谢贵方7月1日的来信。
当然,你还可以点明具体的事由:
  Thank you for your application for credit at Barrow's.
  (感谢您申请Barrow's的商业信用帐户。)
  如果你想写的是一封道歉信,用道歉来开头会让对方体会到你的诚意。比如对于客户的投诉,你可以说:
  We are sorry for any inconvenience we caused you.
 (我们对给您带来的任何不便深表歉意。)
  道歉的方式很多,你也可以选择比较委婉的方式,比如为延误回复来信道歉:
  I hope you will forgive the long delay in answering your letter of June 9.
 (希望您能原谅我延误回复您6月9日的来信。)
  在这一课中,我们讲到了在不同的情况下,商务信函开头方式和一些重要的单词和词组。下一课中,我们将继续就Fish 先生的信件讲解商务书信的写作方法,和常用句型。See you later!

13、Business Correspondence(2) 商务信函(2)

对于母语不是英语的人来说,用英语在信中流畅、清晰地表达自己的想法并非易事。那么我们怎样才能更好地书写信函呢?下面书写商务信函的7个步骤会帮助我们解决问题:
 1. Write down your aim.  写下发信的目的。
 2. Assemble all the relevant information.  搜集所有的有关资料。
 3. Arrange the points in order of importance.  按重要性的顺序安排要点,决定哪些是可以省略的观点。
 4. Write an outline in note form.  以笔记的形式写出一个纲要。
 5. Write a first draft.  写出第一稿。
 6. Revise your first draft by considering these questions: 通过考虑这些问题修改草稿。 
information: 材料,是否包括所有要点。
 English:   英文,语法、拼写和标点是否正确。
Style: 风格是否吸引人,是否简洁。
 7. Write or type your final version.  写出或打印最后成稿。
  下面让我们具体地学习如何书写商务信函,请大家在倾听讲解时,注意信函中连接词的用法,以及信函的各种结尾方式。
本课的重点单词和句型
since        既然……;由于……
now that …     既然……
 due        到期的,应当的
 be due to      因为,由于;预定……
 appreciate      感激
 at your earliest convenience.  尽早……
 without delay     立即… …
 as soon as possible  尽快……
 hear from sb     收到某人来信   
在上一课中,我们接触到了Fish先生询价信的上半部分,并学习了商务信函的主题和开头,下面我们就来看看Fish先生是怎样书写信件的内容和结尾的。 首先让我们再来熟悉一遍这封询价信:
HERITAGE FINANCE LIMITED

--------------------------------------------------------------------------------
    22 The Close Hanworth Middlesex TW13 5TB
       Tel:081 899 3642 Fax:081 3644

 29 January 199-
 Mr. R James
 T F Consultancy
 29 Lower Village Rd.
 London SE17 2ST
 Reference: Financial Consultancy Contract

 Dear Mr. James ,

 We would be grateful if you could send us a quotation for the
 above-mentioned contract. Details of the contract are
 attached.

 Since the work is due to start in December, we would
  appreciate a reply at your earliest convenience.

 Yours sincerely
 Signature
 J Fish
 Corporate Finance Manager

在正文的第二段,Fish 先生对报价的时间提出了进一步的要求,他说:
Since the work is due to start in December, we would appreciate a reply at your earliest convenience.
(由于工作将于12月份展开,我们希望您能尽快答复。)
  这里,Fish 先生用了since(既然……;由于……)来连接整个句子,使句子读起来更通顺。
  注意,英文书信和中文信件一样,也讲究句与句之间要"承上启下"。 比如,连接因果关系的句子除了上文提到的since外,还有连词:
  because(因为……), as(因为……), now that …(既然……),例如:
  There was a delay because we had some technical problems.
   延期是由于技术上的问题造成的。
  另外,我们还可以用介词词组来表示因果关系,例如上面这句话还可以用because of 或者due to 来表示:
  There was a delay because of (due to) some technical problems.    (请大家阅读"妙连句子")
   due to在这儿是"因为,由于"的意思。不过,细心的你一定发现了在Fish 先生信中用到的due to 并不表示因果关系,而是表示"预定"。我们再来看一个表示"预定……"的句子:
   The work is due to start in December.
   工作预定在12月份开始。
  其实due可是一个"多面手",除了上面的词组due to 外,它本身还能作"到期的,应当的"。
  比如去银行时,我们得特别注意出纳员(the teller)所说的due一词: 要是她说:
  The bill of exchange is due on the first of next month.
  (这张汇票下月一日到期。)
  这时,我们就必须在下个月之前承兑汇票。
  当你发出信件后,自然希望能很快收到对方的回复。那么,你该如何在信中礼貌地表达这一意思呢?我们先来看Fish 先生是怎么写的吧:
  We would appreciate a reply at your earliest convenience.
   我们希望您能尽快予以答复。
  这是一个非常礼貌,而且有效的句子,值得你认真记忆。
  这里,Fish 先生用at your earliest convenience.(尽早……),表示急需得到回复。
  而without delay(立即…)和…as soon as possible(尽快……)也可以在信中表达渴望得到回复的急切心情。
  另外,句中appreciate表示"感激",我们还以用其它表示感激之情的词汇来替换它,如:
  I would be grateful if you could send us a reply at your earliest convenience.

  当然我们还可以换一种方式:
  I look forward to hearing from you.
  词组hear from sb.是"收到某人来信",而这里的to 是介词,后面一定要跟名词或者动名词。


提 高 篇

1、Making an Address of Welcome(1) 致欢迎辞

很高兴你进入到“商务英语”的“提高篇”中来学习!当你掌握了“入门篇”中商务英语的基本知识后,你就完全可以做一些重要的工作了,比如说接待重要的客户,总结市场策划的得失,向经理汇报产品的销售情况,和客户谈判以及独立地开辟海外市场等等;这些工作你都将在“提高篇”中一步步地学到。
不过别着急,先假设刚刚提升的你,第一项工作就是接待一个重要的代表团来访,所以学会做一个好的“欢迎致辞”是非常重要的!
下面我们就来看看第一步应该怎样开始,先预习一下这些句式吧: 
distinguished      卓越的
  cordial         衷心的,诚心诚意
  I'm very happy that ……   我很高兴……
 be honored to do sth./ be honored of doing sth.    很荣幸地做某事
  give one's welcome to you all. /extend one's welcome   欢迎你们
  在商业活动中,你常常要碰到考察团到公司来进行考察,这时你要知道如何向客人表达“欢迎之情”,还要领客人参观,简单介绍公司的一些情况。从现在开始,我就逐步的和你探讨如何对客人进行这些方面的表白。
  今天我们一起来看看 How to make an address of welcome “怎样做一个欢迎致辞”。
  首先,“对客人的莅临表示感谢”是一种开始致辞的好方法,下面两个句子可以帮助你开始你的讲话:
  1.I'm very happy that you have come from the United States to visit our company.
  2.We are honored to have a distinguished group of guests such as yours to our company.
  这里你可以用I'm very happy that...的句式来表达“很高兴客人来访”的概念。
  你也可以选择用动词 honor,I'm honored to do sth.表示“我很荣幸地……”。而 I have the honor to do(of doing) sth.也可以表达同样的意思,比如说 I have the honor of performing before you all. 意思是“我很荣幸地在大家面前进行表演”;另外你是否注意到句中使用了distinguished 来对客人做了一个很高的评价,因为distinguished这个词表示的就是“卓越的、著名的”, 所以用上这个词,客人肯定会对你备增好感的。
  当然致辞时你还可以用我们熟悉的welcome来表达,下面这两个句子应该是非常有用的:
  1、I would like to give my cordial welcome to you all. give sb. a cordial welcome听起来也很好,既简单明了,也完全能表达你的欢迎之情。
 这里cordial就是“衷心的,诚心诚意”的意思;
  2、I would like to extend my warmest welcome to all of you.
  或许你知道extend的本意是表示“延伸、延展”的意思,不过extend还可以表示“向……说‘祝贺、谢意’”,所以这里的extend my warmest welcome完全可以表达“(向各位)表示最诚挚的欢迎”;
   好了,已经有这么多的句子帮助你来做“欢迎致辞”的开头了,不知你掌握了没有。那么欢迎的话说完之后,你还应该说些什么呢?且听下回分解。

2、Making an Address of Welcome(2) 致欢迎辞 (2)

上节课我们介绍了如何向客人的莅临表示感谢,本课将告诉你如何领客人到处参观了, 先看看下面的useful words and phrases吧
newly built plant    新建的工厂
  headquarters building  总部大楼
  research center      研究中心
  information processing center  信息处理中心
  Please do not hesitate to do   不要犹豫做……
  Please feel free to do      不受拘束地做……
  make an all-out effort to do   竭尽全力做……
  We sincerely hope that...     我们衷心期望
  相信在上一次的学习中,你已经学会了如何向客人“致欢迎辞”,下面就要领客人到处参观了,但是你首先要向客人说明主题——介绍今天的日程安排,好让他们心中有数,现在就开始吧:
Today, I will introduce to you our newly built plant, headquarters
  building,research center and information processing center.    
  看来今天要参观的地点有“新建的工厂newly built plant、总部大楼headquarters building、研究中心research center和信息处理中心 information processing center”,看来日程表还是安排地满紧的呀, 这下可够你忙的了。
说到“介绍”,introduce这个词可是比较有用,我们不但可以说introduce sb.“介绍某人”,而且在商业上,碰到“将新产品投放到市场上”,也可以用introduce来表达,比如说introduce a new product into the market (在市场上推出新产品)。
告诉了大家你今天的日程安排之后,别忘了告诉客人“如果在参观中有什么问题, 尽可发问”,下面两个句子可以表达出这样的意思来:
1、Please do not hesitate to ask any questions you might want to.
  2、Please feel free to ask me any questions during your visit.
  第一句中的hesitate的意思本来是“犹豫”,于是推断 don't hesitate to do something 表示“不要犹豫做……”,也就是“不受拘束地做……”的意思, 比如说Please don't hesitate to call me.就表示“给我打电话好了”; 第二句中的to feel free to do sth.也能表达这一意思,如果你的朋友对你说Please feel free to use my car. 那你可以放心大胆地用他的车了。
最后要再强调一下你作为host(东道主)的诚意,你可以说:
We will make an all-out effort to make your visit comfortable.
这句话表达你要“竭尽全力让各位的访问愉快”的意思。其中all-out表示 “竭尽全力”,而词组make an effort则是“为了目标不辞劳苦地去做某事”的意思。这里用的make an all-out effort来表现出了“努力”程度,让客人们感受到了你的良苦用心。
最后你还可以说:
We sincerely hope that your visit here will be worthwhile and eaningful.
  看来你是提出了一个双方都期待着的良好愿望:“衷心期望各位的来访将会有巨大的收获并且意义深远”。这儿用了副词sincerely(衷心地,由衷地),形容词worthwhile(值得做的)和meaningful(有意义的)来显示你的诚意。
  好了,一篇精彩的欢迎致辞就这样出炉了。不过是否真的能够作到“脱口而出”还是要看你自己的努力啦!

3、Outlining the Organization of your Company(1)介绍公司(1)

上次你学会了如何对新来的客人致欢迎辞,接下来,就要扼要地说明公司的一些基本情况,先预习一下这些useful words and phrases 吧:
  give sb. a brief outline  向某人简单介绍情况
consist of     由……组成的
main office    总公司
branch office   分公司
general agent   总代理商
solo agent     独家代理
上次你学会了如何对新来的客人致欢迎词;欢迎词过后,就要扼要地说明公司的一些基本情况,比如说客人们比较关心的公司的组织结构问题,你就要在这里简单明了地介绍一下。你不妨先听听一家公司的经理助理Michael是怎样介绍公司结构的,然后你就可以根据自己的实际情况来灵活发表你的演说了:
I'm going to give you a brief outline of the organization of our company.
Michael在开头先说“让我先简单谈谈公司的组织情况”, 在“简单介绍”的时候,他用的是give sb. a brief outline 这个句式,你也不妨在工作场合试着使用一下这个句式,比如说你想向老板简单的叙述一下某件事情的发生经过,就可以说 I will give you a brief outline of what had occurred.
当然除了Michael的开头方式,你还可以用下面的句子作为介绍的开头:
Let me describe how our company is organized.
这里describe是“描述”的意思,如果你想给客人们描述一下怎样使用公司的新机器,就可以说Let me describle how to use this machine.
下面我们继续听Michael是怎么介绍公司的基本组织结构的:
Our company consists of three organizations: a management office,a research institute, and manufacturing plants.
看来Michael的公司是由三大组织构成的:management office“管理处”、research institute“研究所”以及manufacturing plants“制造工厂”; 说到 “是由……部分”组成的,这里的consist of...可是非常有用的一个句式,不过千万要牢记的就是这个短语只能用于主动结构,和它意思相同的一个词是compose,有趣的是compose在表达“由……组成的”的时候,用的是被动语态, 所以在表达公司由几部分组成的时候,用compose来表达就是:
Our company is composed of three offices and five factories across the nation.
Michael的公司除了在北京有总公司外,还有分公司。那么公司在全国的分布是怎样的呢?让我们继续听Michael的介绍:
  In addition to the main office in Beijing, we have ten branch offices and five factories across the nation.
注意这里的in addition表示“除了……还有”的意思,所以整句话的意思就是“除了在北京的总公司外,在全国各地还有10家分公司和5个工厂”。 这里我们要熟悉,总公司一般可以用main office来表达,对应的“分公司”, 就由branch office来表示了,我们知道branch就是指“从树干(trunk)中长出来的数枝”, 用来表示“分店、分公司、分行”等意思,也是很自然的; 有些公司自己并不设立branch office,而是找其他的一些公司来做自己的agent “代理商”,一般有general agent(总代理商)、 solo agent(独家代理)。
好了,至此我们对Michael公司的构成有了一个大体的了解,你学会怎样表达公司的组成部分了吗?下次我们将继续听听Michael是如何具体解释“公司各部分的职责”的,欢迎你继续参加。
4、Outlining the Organization of your Company(2) 介绍公司组织结构(2)

上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍, 现在我们来看看这些部门的主要职责,还是先看一下 words and phrases吧:
personnel management   人事管理
planning          企划
advertising         宣传
selling           销售
    specialize in        专门处理
   innovative         新颖的、创新的
   research institute     研究中心
   sophisticated       复杂的,精巧的
   operate           运转
   according to       依照……,按照……
   develop new products   开发新产品
high-quality products   高质量产品
   poor(low)-quality     低质量的
   in large volumes     大批量
   entertain your questions 接受你们的发问
上一次你听到了Michael对公司的组成部分做了一个简单的介绍,现在我们来听听公司里这些组成部分的主要职责是什么:
First, the main office, which is located in Beijing, specializes in personnel management, planning, advertising, and marketing of our products. Offices in other locations act according to directions by the main office.
首先,他说到总公司的职责就是“人事管理(personnel management)、企划(planning)、宣传(advertising)以及销售事宜(selling)。其他各地则根据总处的指示来行事。 这里specialize in 表达的是“专门处理”的意思,比如说我们以后将陆续讲到一些specialized knowledge about business English“商业方面的专业知识”; 另外Michael在讲到“按照(总部行事)的时候”,用到了according to这个短语, 想一想在工作中,You often have to make decisions according to circumstances. “你经常要视情况而作出决定”;
好,再让我们听听research institute (研究中心)的情况:
  Second, we have a very innovative research institute in Beijing where about 300 excellent scientists are experimenting to develop new products.
看来Michael的公司“拥有一个非常创新的研究所,而且大约有300名优秀的科学家在进行实验   以便能开发出新的产品;” 在谈到研究中心的时候,Michael用到了innovative“新颖的、创新的”来形容,这个词的动词原形就是innovate,如果你在工作中发现效率很低的时候,You should consider innovating a plan for increasing efficiency. “你就应该考虑引进一项能提高效率的的计划”了;
另外对于research institute(研究中心)来说,“开发、设计”工作是非常重要的,除了这里的develop之外,你还可以用design new products, create new products 等等来表示;现在让我们来听听Michael对manufacturing plants(制造工厂)的简单介绍:
Third, we have manufacturing plants in Qingdao, Shenzhen. These plants operate on a sophisticated computer system, and produce our high-quality products in large volumes.
这里Michael提到了公司“在青岛、深圳都设有制造工厂。这些工厂依靠精密的电脑系统来运转, 大批量地生产高质量的产品。”,这里的operate 作为动词在商业活动中用的是比较频繁的, 主要用来表达“运转、经营”等,比如说某个商行在几个国家都有经营活动, 就可以说That business operates in several countries;另外提到了产品质量是high-quality(高质量的),当然我们也可以说good-quality, 另外与之相反的就是 poor(low)-quality (品质差的);在形容产品的“量”上, Michael用的是large volumes(大批量),在商业上,volume也可以代表“额,总量”的概念,比如说The volume of trade is increasing.意思就是“贸易额在不断增长”; 另外这里提到“电脑系统”的时候,用了sophisticated这个形容词,它的意思是“复杂的,精巧的”, 这种“复杂和精巧”一般都是由“尖端技术而引起的”,所以说sophisticated computer system 是非常合适的。
好了,现在公司的基本组织结构已经很清晰了,就等Michael做结束语了:
I have given you an outline of our company, and now I would like to entertain your questions.
听听,又用到了give sb. a brief outline的句式,这里Michael提到 “给诸位介绍了本公司组织的基本概况。下面我想接受你们的发问”, 也许你注意到了在说“接受提问”的时候,Michael用了entertain这个动词, entertain本来是“招待、款待”的意思,那么这里用 entertain one's questions使人觉得很轻松,很幽默!
好了,你现在已经听到Michael是如何give a brief outline of the organization of his company.
你也可以试试give a brief outline of the organization of your company

5、Production and Distribution (1)  生产与行销(1)

通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需要强调公司的一些特色。接下来我们就来学习如何介绍公司在产品和行销方面的特色。 先熟悉一下本课的重点词汇和句型吧。
takes pride in         对……感到骄傲
  distribution        分销(名词)
  distribute        分销(动词)
  distributor         分销商(名词)
  unique          独特的
  a unique opportunity    一个特殊的机会
  be equipped with     用……来装备
  equipment        设备
  incredible        难以置信
  accuracy        精确(名词)
  accurate        精确的(形容词)
  efficiency        效率,效能
  efficient         有效率的,有能力的
通过前面的学习,你现在应该已经可以做一段精彩的欢迎致辞,并且能简要地向客人介绍公司的基本组织结构了。但是要让客人们对公司留有深刻的印象,还需要强调公司的一些特色。Michael抓住了公司“运用机器人制造产品”和“行销方面充分运用电脑”这两个特点,向客人进行了宣传。下面让我们来听一下他是怎么说的吧:
Our company takes pride in having special production and distribution systems. Let me describe how unique they are.
  Michael首先说明了“公司对自己的production(生产)和distribution system(分销系统)感到很骄傲”,对真实的业绩,适当地表达出“骄傲”之情是在情理之中的,所以记住take pride in 这个句式很有用,如果你在工作中表现得很出色,就不妨自豪地说上一句:
  I take great pride in my work.
  另外Michael提到的distribution表示“分销、分配”,指通过代理等销售活动将货物转到下一级代理商或用户的手里,它的动词形式是distribute表示 “分配、分发”,应用的也很广泛,比如说:
  to distribute magazines to subscribers (将杂志分送到订阅者手中)
  distributor 则表示商业中的“分销商”;
  也许你觉得Michael说的unique这个词有些陌生,这个词的英文解释是:
  being the only one of its sort是“独特的、独有的”,
  我们常说“某个机会是千载难逢”,就可以说成是:
  a unique opportunity
  如果你有机会遇到商界名流李嘉诚,你可能会情不自禁向别人说:
  He is the most unique man I have ever met. 他是我遇到的最杰出的人。
  知道了unique的意思,想想Michael用unique来形容公司的production 和distribution system,自然会非常吸引客人们的注意力。
  让我们继续听听他是如何介绍公司的“独到之处”的:
  First, five factories that manufacture our products are equipped with dozens of computer-controlled robots that create high-quality products with incredible accuracy and efficiency.
  看来他们的工厂是很现代化的,“有5家工厂都配有数十台电脑控制的机器人computer-controlled robots,它们以令人难以置信的精确度和工作效率制造高品质的产品”。
  注意这个句子的主谓是five factories...are equipped with...,其中that manufacrure...和that create...是定语从句分别修饰前面的factores和robots;
  在描述 “装备……”的时候,be equipped with这个短语是出现频率较高的一个词,
如果你的办公室里有空调设备,就可以说 Our office is equipped with the air conditioning.
  不过不仅是装备物品,人也是可以“装备”的,be euiped for就表示“具备……的素质、能力”,比如说在面试的时候,你可以说:
  I am well equipped for the job. (我完全具备做这项工作的能力)
  equip的名词equipment是指“设备、装备”,是“不可数名词”。
  在财务上有the cost of equipment 就是“设备费用”,而lab equipment则是“实验室设备”了。
  另外注意任何工作都要做得“准确而有效率”accuracy and efficiency。
  顺便提一下这两个词的形容词形式是accurate 和 efficient,如果你的手下有一个马马乎乎的打字员,你就得明确地告诉她:
  You must be more accurate in your work.
  而efficient不仅能代表“效率高的”,还可以表示“能干的”,现在各大公司都在急需 efficient secretary“能干的秘书”;
  如果你的部下对“在减少损耗方面的本事很大”,你就可以表扬道:
  You are efficient in reducing waste.

  不过 Michael觉得单独用accuracy and efficiency似乎还不足以说明公司生产的准确和高效率,前面又用了incredible(难以置信的、惊人的)来形容。
  如果你一下子从一个普通的小职员提升到副经理的位置,你一定会对同事说:
  This news seems incredible to me.
  好了,一下子听了这么多的讲解,恐怕你要吃不消了,我们就把Michael所介绍的公司的第二个特点以及所做的结束语放在下一课中学习。

6、Production and Distribution (2)  生产与行销(2)

在上一课中,Michael介绍了公司的第一大特色,接下来就让我们看看他是如何向客人们简介第二大特色的。词汇和句型
character reference      品德证明书
characterize         以……特征
be characterized by sth.    以……特征
an effective use of...      有效的运用……
wholesale      批发销售
retail        零售
retailer       零售商
establish      建立
supply      供应,供给(动词);供应量、供应物品(名词,常用复数)
raw materials        原料
try one's best to do sth.    努力做……
complex      复杂的
guidebook     指导手册
refer to      参照、参阅

现在我们继续看Michael讲解公司的第二大特色:
Second, the distribution system of our company is also characterized by an effective use of computers.
看来公司的“行销系统也因为电脑的有效运用而显得很有特色”,上一次我们学会了用unique来表达“独有的,独到的”,而这次Michael用了be characterized by sth.这个句式 characterize 是由我们都非常熟悉的名词character(特质、特色;品行)转化过来的。
在应聘的时候,某些公司会要求你出示一份character reference,这可不是要你展示自己的性格,而是要你出示一份“品德证明书”; 而及物动词characterize,表示“以……为特征”,比如在介绍公司的生产
系统时,想表达“我们的制造系统以迅速和精确为特色”,就可以翻译成:
  The production system of our company is characterized by its efficiency and precision.
  而表达“有效地运用……”,不妨记住an effective use of...的说法。
  下面我们继续看Michael如何具体地介绍公司的销售系统:
  We have established on-line computer communications systems with wholesale dealers across the nation in order to supply our products quickly to our customers.
  Michael所在的公司“建立了一套与全国各地批发商联网的电脑系统,以便使产品能迅速地供应给客户”。
  在这里on-line就表明公司的计算机是“联网的”; wholesale代表 “批发销售”,我们在做生意的时候常说“以批发价买进(卖出)”,用英语表达就是:
buy(sell) at wholesale price 和wholesale相对应的是retail(零售),零售商也就是retailer了。
  在想表达“建立”的意思时,establish可以说是一个很好的词,比如说:
  We have established the economic/ technical cooperation with many companies.
  意思就是“我们和很多公司建立了经济/技术合作关系”;
  提到商品的“供应,供给”,supply这个词是常常露面的,比如说: We can supply any quantity of these goods. “我们可以供应任何数量的这种货品”。
  另外supply还可以作为名词使用,常用做复数,表示“供应量、供应物品”,比如说大家都知道:
  Japan gets supplies of raw materials from abroad.(日本是从海外得到它的原料供应的)
  Michael具体地介绍了两点本公司的独到之处后,又强调了一下公司的目标:
  Thus, we have one of the nation's most efficient production and distribution system, and we try our best to serve our customers in the best way we can.
  这里Michael说到了公司的目标就是“公司尽最大的努力来为客户服务”,还记得我们以前学过用make an effort to do sth. 来表示“努力做……”吗?
  这里Michael用了我们比较熟悉的try one's best to do sth.的句式来表达“努力做……”;这里提到的do in the best way we can也是一个值得记的句子,相同意思的说法还有:
  do as much as we can。
  但是公司的生产和行销的确是非常复杂的一个体系,不是几句话可以说清楚的。那么Michael最后是怎样向客人交代的呢?
  I have given you a rather simple explanation of how our production and distribution systems are organized. They are too complex to explain sufficiently in a short speech like this. You can refer to this guidebook for details.

  虽然Michael已经给客人们做了简单的解释,give a simple explanation, 但是他也感到整个体系还是“非常地复杂,不能在很短的讲话中解释的足够清楚”。
  这里用到的too...to...句式,我们是很熟悉的,表示“太……,而不能……”;
  这里的complex则是表达了“复杂的” 的意思,还记得Michael在介绍公司的电脑系统时也用了一个表示“复杂”的词——sophisticated;不过这个sophisticated 更倾向于描述“技术上的复杂性”,而complex则倾向于表达“组织机构上的复杂”, 比如说:
  The plot of that novel is very complex.
  最后,Michael向客人们提出的建议是refer to this guidebook for details.让客人 “参照guidebook(指导手册)来了解更详细的情况”;这里refer to就用来表示“参照、参阅”,要注意的是这里的to 是个介词,经常见到产品说明书中说:
For the additional explanation, refer to page 20.
  如果你做了老板,准备雇佣一名秘书,你倒不妨
  refer to her former employer for her character.
  “向她以前的雇主询问一下她的品行”。

  好了,你现在是不是能象Michael一样介绍公司的特色呢?

7、Business Philosophy(1) 经营理念(1)

正确的经营理念可以引导一个公司走向成功,而让客户了解公司的经营理念则是建立信任关系的重要手段。 那么该怎样有条理地宣传公司的经营理念呢?我们还是先听一下Michael是怎样介绍自己公司的经营理念的。
business philosophy  经营理念
fundamental      基础的、基本的
foundation       创立、建立
ever since        从•••开始
include        包括
interpersonal relations  人际关系
utmost         最大限度的
Honesty is the best policy.  诚实是上策
  strategy        战略
  strategy committee   战略委员会
  Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.   磨刀不误砍柴功。
通过前几次的学习,你已经能向客人简单地介绍公司的组织结构以及生产和行销系统了,在这之后,知道应该向客人们介绍公司的一些经营理念也是必不可少的。我们还是先看一下Michael是怎样介绍的:
Now I would like to briefly introduce the fundamental business philosophy of our company.
Michael一开场就提到了fundamental business philosophy,这里的fundamental表示“基础的、基本的”;而business philosophy则是指“经营哲学、经营理念”。
各个公司的经营理念都不一样,下面我们来听听Michael是怎样讲述他自己公司的“经营哲学”:
Ever since the foundation of our company in 1925, the business philosophy of our company includes trust, honesty, and cooperation.
看来“从公司成立之初,其business philosophy 就包括:
“trust(信任)、honesty(诚实)和cooperation(合作)”。
  这里的ever since表示“从……开始”,而foundation作为不可数名词,表示“成立、创立”; 说到“包括……”,自然想到include这个既简单又好用的词,比如说在财务方面,要表达“费用中包含税金”,就可以说:
The cost includes taxes.
如果你在饭店就餐后,面对超出你想象的帐单,服务人员可能对你解释说:This price includes service charge. 原来“这个价格包括了服务费”。
下面我们继续来看Michael对这三个方面的“经营哲学”所做的具体解释:
  Having trust in each other is very important because doing business requires a good interpersonal relations.
  看来“彼此信任十分重要,因为经商需要有良好的人际关系”,inter- 这个前缀表示“在……之间,在……之中”,所以interpersonal relations就是我们常说的“人际关系”。因为来往是双方的行为,所以relation常用作复数, 比如说:        
   foreign and trade relations (外交与贸易关系)、
   race relations(种族关系)等;
require表示“需要、要求”,如果在工作中,有些事情“要求处理起来要极度谨慎”,就可以说:
The matter requires utmost(最大限度的)care.
 我们再来看一个例句: 如果在经营中出现紧急情况,那么就必须立刻采取措施:
  The situation requires that this should be done immediately.
  (当前的形势要求,这件事必须立刻办成。)

我们再看看下面所要说到的第二大经营理念,honesty:
Honesty is the best policy, they say. Being honest in business is indeed one of the best strategies in order to win the trust from our customers.
  首先他说了句关于honesty的名言: “Honesty is the best policy”,
  意思是“诚实是上策”。原因就在于“诚实经营的确是赢取顾客信任的最佳策略之一”。
  在致辞中,如果能用上一些“名言”,会显得演讲者很有学识;同时也会更令人信服。
  一提到strategy,因为它代表着“战略”,所以经常会和战争联系起来, 不过“商场如战场”,在商业上strategy同样意味着“策略、对策”,比如说:
  adopt a strategy of massive deflation(采取大规模的通货紧缩政策)。
现在很多大公司都设有strategy committee(经营战略委员会),用来策划、决定公司大的发展方向,如果你告诉别人:
  I am a member of our company's strategy committee.
  那别人一定会觉得你很酷!
另外,学到这儿,你会发现这几段话中用到动名词做主语的情况比较多,比如being honest in business;以及上一段中的Having trust in each other ...;doing business requires... 原因是因为用动名词来表示会显得比较“正式”,而且有“概括性”; 这里有一句用动名词表达的成语,可能会很有用:

   Sharpening your ax will not delay your job of cutting wood(磨刀不误砍柴工) 的确,在工作中,抽空想想工作的方法可能会比一直埋头不停的苦干更有意义。
 

8、Business Philosophy(2) 经营理念(2)

在这一课中,我们将继续听Michael如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作),同时学习在演讲中常用到的一些词组。 本课的重点词汇
cooperation     合作
  essential      基本的、必须的、不可缺
  respect       方面、点
  in this respect    在这方面
  in all respects /in every respect    在所有方面
  in some respects          在某些方面
  make an effort        努力做•••
  make a special effort      做特殊的努力
  make no effort         不做任何努力
  maintain       保持
  be based on sth.   以•••为基础,基于•••
  contribute      捐赠(钱物),贡献、提供
  上一次我们听到了Michael是如何介绍公司经营理念中的“信任和诚实”,今天我们再来听听他如何描述公司第三个经营理念:cooperation(合作)的:
Also, cooperation is essential in business. In order to compete equaly with other companies, cooperation in our company is very important. In this respect, we make a special effort to establish good communication and cooperative relationships between management and labor.
听完上面Michael的演讲,可以看出他认为“在经营中,合作是基本的条件”。 essential这个词表达了“基本的、必须的、不可缺”的意思;它的重要性用一个句子就可以体现出来,那就是:
Food is essential to life.(食物是生命中必不可少的。)
另外,如果你在招聘广告上看到:
  Wanted, a good secretary: experience essential.
  意思就是“征求优秀秘书一名,必须有经验”。
  下面我们再来看一下respect这个词,Michael所说的respect可不是“尊敬”的意思, 而是代表 “方面、点”,in this respect就表示“在这方面”,如果你想表达公司在某一方面是落后于别人的,就可以说:       We are lagging(落后) behind in this respect. 当然你还可以使用下面的词组:
   in all respects / in every respect(在所有方面);
in some respects(在某些方面);
   另外在Michael 说的这段话中,又见到了我们所熟悉的make an effort这个表示“努力做……” 的短语。现在将这个短语丰富一下,你可以说:
make a special effort (做特殊的努力),也可以说:
make no effort (不做任何努力);
如果在工作中需要你去学习某种技能,你就要 make a great effort to acquire the skill.
虽然Michael提到了合作的重要,但是在公司中,合作与竞争应该是密不可分的,良好的竞争机制能够让公司充满活力,所以Michael说完了“合作”,又补充一句:
We also try to let our workers compete with one another, while maintaining a cooperative   relationship among them.
  Michael的意思是 “在让员工保持合作关系的同时,也促使他们互相竞争”, 这里的maintaining实际上是动词maintain(保留、保持)的分词形式,在这里做状语,表示和主语的动作是同时发生的,比如说:
Please fill in this form, giving your name, address, etc.
  意思是“请把这份表填一下,写下你的姓名、住址等” 最后我们再来听一下Michael
  对公司这三种经营理念的总结:
 Based on this philosophy, we hope to contribute to our customers, employees and the     society.
首先他说到Based on this philosophy,意思就是“基于这种经营理念”,在表示“以……为基础,基于……”的时候,be based on 这个句式是非常有用的。
比如说在财务上, Direct taxation is usually based on income.
  意思就是“直接税通常以收入为基础”;
  这里我们要重点讲解的一个词就是contribute, 这个词可以表示“捐赠(钱物),贡献、 提供”等意思,做不及物动词的时候,后面要加上介词to. 我们来看下面这句良言,
Honesty and hard work contribute to a success. (诚实加苦干有助于成功。)
  在Michael 致辞中,他说:
 to contribute to our customers, employees and the society
  意思就是“贡献给我们的顾客、员工以及整个社会”。他把公司这三种理念的运用到整个社会上,让客人们确实感受到了公司的真心诚意。

9、Meetings 会议(一)

会议是交流和解决问题的场所,能否开好商务会议,对于一个公司的来说是很重要的。所以本课安排了有关会议的内容。 西方人的会议原则是解决问题,获得结论,所以要注意在会议中不能偏离主题,也不能表达得含混不清。除了会议流程外,课文的重点是主持会议和发言的基本句型。重点单词和句型
  I'd like to get things under way.     我想开始会议。
  Can I have your attention?       请大家注意。
  agenda                议事日程
  start the ball rolling           由某人开始发言
  In my opinion, ...            我的看法是...
  I'm convinced /sure/positive that...    我坚信/确信/有把握...
  I'm inclined to think that...        我倾向于...
   I tend to think that ...          我倾向于...
  poor sales               销售量低
  the cause of...             …的原因
  original                原来的,旧有的
作为公司的重要人物,开会一定是你的日程表中不可缺少的一项内容。清楚会议的流程,掌握会议中应用的措辞,是使你主持的会议主题明确而且“开之有效”的关键所在。下面我们来听一听杨先生在ABC公司的洛山矶分公司主持会议的情况。
Mr. Yang: Now I'd like to get things under way. The main topic on today's agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new
EBP. I'd like to hear any and all of your ideas. Mr. Wallace, could you start the ball rolling?
这里,杨先生用I'd like to get things under way. (我想开始会议)来引起与会者的注意,宣布:会议开始了。
"under way”是“进行中”的意思,get things under way就相当于日常生活中常用的:
Let's get start!(开始吧)。
如果在更正式的会议中,主席还可能会说:
  Ladies and gentlemen, can I have your attention? (女士、先生们,请大家注意!)
  大家安静下来后,杨先生就提出了今天会议要讨论的问题:
The main topic on today's agenda is the development of a U.S. sales strategy for the new EBP.
“今天会议的主题是新开发产品EBP在美国的销售策略。” 句中的“agenda”是“议事日程”的意思,在句子中它常被用作单数,例如:
The agenda has not yet been drawn up.(议程尚未拟妥。)
  你还应该记住,与“agenda”连用的介词是“on”,表示“关于……的议程”,例如:
  "the main topic on today's agenda”是指“议事日程上的主题”, 另外on the agenda是“在……议程上”, 议程上的第一项”就是“the first item on the agenda”。
  在宣布议题后,主席就要请与会者发言了。所以杨先生说:
  I'd like to hear any and all of your ideas. (我想听到你们大家的发言。)
  接下来,杨先生又对Mr. Wallace说了句让人费解的话
   “Mr. Wallace,could you start the ball rolling ? ”
会议中怎么会玩球呢?其实这是一个借用了足球用语中“由某人开球”的说法, 意思是“从某人开始发言”。如果你想用更礼貌的说法,则说:
   Could I ask you to speak first, Mr. Wallace?
杨先生的开场白主题明确,言简意赅,到此就结束了。 下面我们来看被指名发言的Mr. Wallace是怎样“start the ball rolling”的。
Mr. Wallace: Yes. I think one of the main causes of the poor U.S. sales of the original EBP was our advertising strategy.
在这一段中,Mr. Wallace表达出自己的观点:旧型的产品在美国销售差的原因之一是广告策略。 Mr. Wallace用“I think...”开始他的发言。此外,In my opinion, ... (我的看法是...,我认为...)也是很常用的,例如:
   In my opinion, we should put the new product into market as soon as possible.  
   (我的看法是我们应尽快把新产品投放市场。)
  如果你想让别人对你的话加以重视,还可以选择语气更强的说法:
I'm convinced /sure/...(我坚信/确信/有把握...),
  要是你坚信自己解决问题的方式是最恰当的,不妨大胆地说:
   I am convinced that this is the best way to settle the problem.
  有时我们为了避免气氛紧张,也需要使用语气稍弱的表达方式,你应该用:
   I'm inclined to think that.../I tend to think that ...
(我倾向于...)这两种方式之一。
   但是,要知道,语气弱不等于观点弱,这只是你根据情况而采用的以退为进的小策略。
  另外,Mr. Wallace所说的“poor sales”是指销售量低。Poor这里指“少量的”。如今能干的秘书不好找,用poor表达就是:
   There is a poor supply(供应) of well-qualified secretaries.
会议流程图,它向您展示了会议开始,发展,及结束的全过程。


10、Meetings  会议(二)

在西方人的会议中,一般会出现讨论(debate), 有时讨论到了认真激烈的程度时,容易引起争论(argument)。而且西方人在交涉上必要的两大要素是逻辑(logic)和威胁(menace)。所以在和西方人一起开会的要领是:在讨论时,特别不能感情用事,要冷静应对才奏效;在心情上,要以游戏 的心情来应付对方。 接下来,我们就会学习到如何在会议中得体地表达赞成和反对。
本课的重点词汇和句型
agree with          同意某人(的观点)
disagree with       不同意某人(的观点)
agency           代理处
agent            代理人
visual            图像
convey           传达,传递
be accustomed to sth.   习惯于...
  get accustomed to sth.   变得习惯于
  tend to do          原意,倾向于
  the trouble spot       问题点

在上一课中,我们跟随杨先生学习了如何开始会议,和提出议题,并且听到了Mr. Wallace有关新产品在美国促销政策的发言,下面我们就来看看大家对他的意见有什么反应吧。
Mr. Ivans: I can't agree with you, because we used the same agency forboth the Japanese and U.S campaigns, and the campaigns were very similar--but response was 40% higher in Japan.
对于Mr. Wallace 的意见,Mr. Ivans在下面提出了不同的看法,他解释道:在日本和美国,我们用的是同一家广告代理商(the same agency),广告活动也极为相似。结果在日本方面的销售额高了40%。   同样的代理,同样的活动,却有两种效果,所以Mr. Ivans就得出了问题不在代理商方面的结论。
  会议中存在不同见解是难免的,所以能恰当地表达自己的反对也很重要。Mr. Ivans用到的句型是:
  I can't agree with you, because...
  其中,agree with sb. 是“同意某人(的观点)”的意思。Agree的反义词是disagree, 所以,表达反对意见时也可以说:
   I am sorry, but I disagree with you. 或者I am afraid I disagree with you.   
  在反对意见之前加上:
  “I am sorry, but...”和“I am afraid that...”语气就委婉多了。
  也有的时候我们觉得别人的观点有可取之处,却又不能全部接受,下面这个句型就表达得很确切:
   I would agree with you, except for one thing.

在商业活动中,经常与“agency”,代理机构,打交道。其中的主要人员就是“agent”,代理人。除了对话中提到的“advertising agent”, 广告代理以外,我们最常见的是“sales agent”销售代理,以及“shipping agent/forwarding agent”货运商。
   面对Mr. Ivans的反对意见,Mr. Wallace有什么反应呢?
Mr. Wallace: I'll tell you what I think the trouble is. They used visuals and music to convey an overall image, but did not say much about the product. Japanese are accustomed to this type of advertising, but Americans tend to want more information fromads.

   显然,Mr. Wallace 在坚持己见。他说, I'll tell you what I think the trouble is. 意思是“我来告诉你问题是什么” 接着他继续谈到:日本的广告商使用图像和音乐(visuals and music)传达(convey)商品信息,而对产品的讲解很少。 Visual这里是名词,表示“画面,图像” Visual还可以作为形容词,是“视觉的,可视的”。 如果你觉得在某个讲解中需要用到可视辅助手段,就应该提出建议说:
It would be necessary to use visual aids in your explanation.
  至于这种图像和音乐多,产品的讲解少的广告方式,在日本行得通的原因是: 细心的日本人是适应这种广告形式的(Japanese are accustomed to this type of advertising), 而讲求实际的美国人则愿意从广告中获得更多的信息。(but Americans tend to want more information from ads.) 看来这就是症结所在了。
其中,Mr. Wallace使用了“be accustomed to...”这个短语,表示“习惯于...”,它等于“be used to...”。    从南方来到北京的人常常报怨说:
I am not accustomed to the climate here.
   (我不习惯于这里的气候。)
   有时我们也用“get accustomed to”这个短语。“be"和“get"的区别在于“be”表示状态,而“get”表示的是过程,“get accustomed to”是指“变得习惯于”。例如:
   I have to get accustomed to the climate here.    (我必须去适应这里的气候。)
  学完了这一课,你肯定对如何表达反对意见和面对反对意见,如何应付,心中有数了。我们应该象Mr. Wallace那样,面对反对意见,有理,有据地解释原因,找到问题的重点,就不怕别人详加诘问。

11、Meetings   会议(三)

在上两节课中,我们了解了会议程序及表达观点的方式,在本课中,我们将学到如何表达赞成意见,以及如何结束会议。
本课的重点词汇和句型。
sound 听起来
  reasonable 合理的
  one's point of view 某人的观点
  Can I just come in here? 我能插句话吗?
 main issue 主题
 cover 覆盖,包括
  adjourn 休会
  Let's call it a day. 让我们到此结束吧。

上节课中,Mr. Ivans对Mr. Wallace的观点提出反对意见,Mr. Wallace又不慌不忙地对自己的见解作出了解释,这节课,我们再来看刚才的反对者, Mr. Ivans,又有了什么想法。
Mr. Ivans: Well, It sounds reasonable. I understand your point of view.
经过考虑,Mr. Ivans 也承认: It sounds reasonable. (这听起来很有道理。)然后,他更明确地说:
I understand your point of view. (我了解您的看法。)
  很显然,Mr. Ivans现在同意了Mr. Wallace的观点。表示赞成时,“I understand your point of view.”是比较正式的说法。
也可以说, “I agree with you.”
   要想更口语化一些,我们还可以说: “ I've got it.”或者“I get it now.”

   在会议中,如果你的观点被驳倒,那也没有什么关系,你不必感到不好意思,表示你接受了别人的正确观点,才更显示出你很“smart(精明)”.
Mr. Wallace: And I think the historical and cultural basis for this difference in advertising is that...
看来, Mr. Wallace受到了鼓励,他还想解释一下历史与文化背景的不同对广告的影响。可是这未免有些离题了。出现了这种情况,作为会议主席的杨先生应该怎样做呢?
Mr. Yang: Can I just come in here? This is interesting, but let's get back to the main issue.
为了打断Mr. Wallace脱离了主题的讲话,杨先生说:
Can I just come in here?(我能插句话吗?)
  有时我们在听别人的发言时,请对方重复,或是确认对方的意图,也需要打断别人的讲话。这时我们一定要注意措辞,才不会让人产生反感。 例如,请对方重复时,我们可以说:
  Excuse me. I beg your pardon.
  确认对方意图时,可以说:
  Just a minute, please. Do you mean that the same advertising strategy is not good? (等一下,您是说用相同的广告策略不好,是吗?)
  此后,为了让会议回到正题上,杨先生说:
  This is interesting, but let's get back to the main issue.(这很有意思,但是让我们回到主题上吧。)
main issue翻译成“主题”。“issue”是指“论题”, “raise a new issue”是“提出新问题”的意思,“debate an issue"就是“为某个主题辩论”。请看一个例句: The spare capacity raised a new issue for us. (富余的生产能力给我们提出了新的问题。) 杨先生这样说是很得体的。除此之外,你也可以选择下面这种说法    
   You seem to be getting off the point.
   (您似乎脱离主题了。)   
   如果会议的气氛很轻松,你也可以比较直接地说:
It has nothing to do with the main issue.
   (这跟主题没有关系。)
  接下来具体会议细节我们这里就不去了解了,最后我们要听到的是杨先生的结束致辞。
Mr. Yang: Right, that just about covers it. Let's adjourn the meeting.

  杨先生说的“that just about covers it”意思是“差不多都了解到了”“cover”在这里是“覆盖,包括”的意思。 如果描述产品占领市场,也可以用cover这个词:
   Coca Cola has covered almost all the supermarkets in our city. (可口可乐覆盖了城市中所有的超市。)   adjourn是“休会“的意思。在口语上稍微随便一点的说法是:
Let's call it a day. (让我们到此结束吧。)
  杨先生的会开完了,那我们对会议的讲解也到此结束吧。So, let's call it a day. 但是你要做到在会议中对答如流,还要靠自己多下工夫

12、Sales Review(1)  销售情况回顾(1)
产品的销售量是最能直接反映公司业绩的指标。所以在产品投放到市场一段时间之后,要对产品的销售情况进行及时的总结,以便确定公司今后的发展方向。而在分析的时候,我们通常会使用一个很有效的工具--图表。在本课中,我们就将来学习如何利用图表进行数字分析。
本课重点单词和句型
Increase   增长,提高
  level off   稳定,平衡
  pick up   回升
  decrease, decline   下降
  reach the peak    达到顶点
  performance     表现
  launch        投放,推出(新产品)
  middle-of-the-range product     普通系列产品
在本课中,我们会听到一家汽车公司的销售总管(Sales Director) Mr. Frick,介绍公司产品B14在过去六年中的销售情况。Mr. Frick在介绍中充分运用了图表,使他的分析更形象透彻。 在倾听他的分析之前,让我们首先熟悉一下如何描述图表中的趋势。

c、d

e、f

认识了这些曲线之后,我们就来一起来听听Mr. Frick的介绍吧。
Now, I'd like to go on to talk about the performance of B14 over(在…期间) the last six years. As you know, we launched B14 in 1993, which was a middle-of-the-range product.
这是Mr. Frick的开场白。
  "我想谈谈我们的主要产品B14在过去的六年中的表现。如您所知,我们在1993年推出了一种普通系列产品 - B14。"
这里Mr. Frick使用了 "go on to do…"这个短语,来引出他下一个讨论的主题。go on to do…表示"(停止原来的事情而)开始…",例如:
He stopped speaking, and went on to write on the blackboard. (他停止说话,开始在黑板上写字。)
  "performance"是"工作情况,表现"的意思。比如:
  We must watch the performance of the stock market.
  (我们必须注意股票市场的运作。)
在谈到"推出B14"时,Mr.Frick说:
  We launched B14 in 1993.
  动词"launch"从"新船下水"引申为"投放,推出(新产品)"。 我们都知道,圣诞购物给西方商人制造了最佳商机,因此:
It is common for manufacturers to launch their new product before Christmas.
  (厂商在圣诞节前推出新产品是很常见的。)
Mr. Frick在这儿还提到了B14是一种middle-of-the-range product,表明这种产品是在一系列产品中的普通型号。 因为企业开发新产品后,为了占领整个市场,会针对不同的消费群推出一系列价位不等的产品。
系列中高价位、高质量的型号就是:top- of- the range model ;
  低价位的型号则是:cheapest model。
  现在你一定很想知道作为普通型号商品B14表现如何吧?在下节课中,Mr. Frick会对B14的销售情况进行详细的分析,同时我们也可以继续学习图表的应用。
  那么,我们下节课再见吧!

13、Sales Review(2)  销售情况回顾(2)

在上节课中,我们学习了如何描述图表中的基本趋势。在这节课中,我们会接触到一个图表的实例,你将学到如何对图表进行具体的分析讲解。请你留意课文中如何表达幅度、速度等的变化,以及时间上的表达方法。
progress    发展
  As you can see,   正如您所看到的
  rise steadily     稳定地增长
  unsteadily      不稳定地
  fall badly     急剧下降
  settle      固定下来
  figure      数字
通过上节课的学习,你已经知道,Mr. Frick要利用图表介绍一种普通系列商品, "B14"的销售情况。下面我们就继续来听听Mr. Frick 的具体介绍,同时请你参照下边的图表。

Mr. Frick 首先说明图表的主题:
  This graph shows the progress of the B14.
  (它表现的是B14的发展情况。)
  如果你象Mr. Frick一样,一边在图表上指点江山,一边说:
  "As you can see,…", 意思是"正如您所看到的…",
  别人就会感到你的讲述非常令人信服。
  以"as(如,象)"引导的短语还有 Mr.Frick 刚才说的:
   "As you know…", "如您所知…", 我们还可以说
   "As we learn,…", "我们都知道…".
  例如: As we learn, graphs are good visual aids.
  (我们都知道, 图表是一种很好的可视辅助工具.)
  图表上我们首先看到,在前三年中,
  Sales rose steadily to a peak of 550,000 at the end of year three.
  (销售量稳定增长,在第三年末达到了55万的高点。) 这条倾斜向上的直线表示"rise steadily","稳定地增长"。   如果你要描述的是一条起伏波动很大的曲线,就应该用 "unsteadily" ,"不稳定地"来形容。
  增长的结果是 "rise to a peak of 550,000", "达到55万的高点". 如果你愿意用我们上节课中的动词短语 "reach a peak", 也可以说:
  Sales rose steadily and reached a peak of 550,000 at the end of year three.
  你有没有发现,表达时间的方式简练准确是Mr. Frick 的一大特点,
  "在前三年中"是 "in the first three years",
  "在第三年末"就是 "at the end of year three".

  掌握这些时间表达的方式,对你来说也是很重要的。 接着我们在图中看到的是:
  The following year sales fell badly to 450,000.
  (在下一年中,销售量急剧下降到450,000。)

我们知道,除了 "fall" 以外,"下降"也可以
  用"decrease/decline/drop",这几个词来表示。
  
Mr.Frick用"badly" 修饰"下降"不仅说明下降得急剧,而且还暗含了 "情形不妙"的意思。 而 "sharply"和 "suddenly"就表达了比较中性的意思。 我们说销售成本下降时,就可以说:
  The selling cost decreased sharply in May.
  (五月份,销售成本急剧下降。)
  再看第五年(in year 5),
  They picked up again to settle about 500,000.
  (销售量重新回升,停留在500,000左右。)

及物动词 "settle"在这里的意思是"固定下来",说到"固定,不变",你自然会想到我们上节课中讲到的 "remain constant", 没错,他们表示的是同样的意思。 当然,销售量的固定不变不会是绝对的,所以在数字之前加上 "around" 或者 "about","大约,在…左右"表达就更准确了。
  在图中的最后一年,销售量保持在这个数字上。也就是Mr. Frick所说的:
  They remained constant at this figure in year 6.
  我们提到 "某一点"的情况时,会使用介词 "at",例如:
  The following two years sales remained constant at around 4,000,000.
(接下来的两年中, 销售量稳定在4,000,000。)

  现在,你是不是发现了,在图表的帮助下,抽象的数字变化成为看得到的曲线,更容易被听众接受、理解。当然,Mr. Frick 的准确讲解也让人受益匪浅。

14、Project Reporting(1) 项目报告(1)

   一个项目的开发与实现,要经过从产品开发、完成原形、投放市场试验、到正式推出产品等若干的阶段。因为每个阶段成功与否,都关系到新产品甚至公司的前途。所以老板非常关注项目开发中的每个环节,而项目报告也成为公司中级以上人员的必修课之一。 那么如何才能在老板面前,条理清楚,语言流畅地表达项目的进度和情况呢?我们在这一课中,就来学习下属怎样向上级汇报新产品投放市场前促销宣传的情况和结果的。
 本课的重点单词和句型
preliminary        先期的,初始的
  market test       市场测试
  small-scale       小型的
  run a test        进行测试
  encouraging       鼓舞人的
  advertising campaign   广告促销活动
  scale up        增加(产量、销售额)

在商业上,如果有新产品上市,公司一般都会先开展一系列的促销活动。促销活动的顺利与否将意味着产品和促销政策改进的方向,因此这自然成为老板非常关心的一个问题。 在本课中,我们就来看看下面这家公司的员工是怎样向上级汇报前期促销宣传活动的情况与结果的。
首先,是老板Bill不动声色地开始了他对先期市场的询问:
B: The preliminary market test was due to start last September, is that right?
  让我们一起来看面对老板的询问,Michael是怎样回答的:
M: Yes, that's right. We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November.
  我们知道在将商品投放到市场的时候,都要有“前期的市场测试”,就是Bill说的preliminary market test, preliminary 就代表着“初期的,准备着的”,相当于说initial, small-scale(最初的,小规模的);这里的be due to 说明了“预定的,既定的”的意思,我们可以用:
  He is due to speak tonight.
  来表示“他预定今晚要演说”,整句话的意思就是“先期市场测试活动已经从去年九月份开始了”, 而在Michael的回答中,则肯定地说了:
  We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November.
在北部进行了一次小型的投放实验,市场测试进行了两个月,直到11月中旬结束”,这里的set up可以表示“投放、提供”,而小规模的实验就是small-scale trial, 那么相对应“大规模的”则可以表示成a large scale. 另外,run a test表示“进行测试”,run是在英语中是一个应用非常广泛的词,比如说:
  run a company(经营一家公司);
  run a risk of sth.(冒……的危险)等等。
   我们继续往下:
B: And what were the results like?
M: Very encouraging. Sales reached their target and generally consumer reaction was good.
B: So what was the next step?
M: Well, as you know, the plan was to move to a national launch fairly quickly. We had planed January this year for a major TV advertising campaign.

  Bill又继续问了结果怎样:
  what were the results like?
  Michael首先用了encouraging,来表示这次投放实验是很成功的。形容词encouraging表示show positive results, 看来结果是“非常令人振奋”的;
  “sales reached their target”
   表示“销售额达到了预期的目标”。而且总体来说,consumer reaction was good 消费者的反应也不错; 但是Bill听到了这个好消息,并没有就此结束询问。因为他更关心的是下一步如何大规模地推出产品,所以接着追问道:
  what was the next step?
  (下一步计划是什么?)
  Michael赶紧解释:“你知道,按这个计划很快就要在全国投放产品。我们本来打算在今1月份进行一次主要以电视为媒介的大型宣传活动。” 这里,你听到Michael回答中的关键词语了吗?
  TV advertising campaign
  在商业上,campaign这个词表示的就是“一系列有计划的活动”,比如说这里的TV advertising campaign就表示“以电视为媒介的广告促销活动”,还有
  promotion campaign
  (市场促销活动)

B: So what's gone wrong?
M: Basically , we've had problems in production. It seems that scaling up production for a national launch has been much more difficult than expected.
  原订的计划没有得到执行,这令Bill感到不太满意。但是他还是想先弄清楚问题出在哪里了,因此他问道:
  what's gone wrong?(出什么问题了?)
  Michael的解释中有这么几个要点:
  problems in production
   (生产上有问题)
  scale up production
  (增加产量)

  scale up的意思就是increase to greater volume(增加、扩大);而launch表示的是“投放”,national launch就表示“在全国投放”,所以Michael的解释就是“在全国投放,需要增加产量,比预计的要困难”。
  那么对于他的解释,老板又是怎么看的呢?在下一节课中,我们会继续听到老板Bill和Michael的对话,同时学习怎样条理清楚地向上司汇报工作情况。




15、Project Reporting(2) 项目报告(2)

在上节课中,我们学习了下属是如何向上级汇报关于新产品投放市场前促销宣传的情况的, 在本课中我们将继续听到Michael 先生对于原计划不能执行的解释,同时请大家注意上下级关系是怎样在谈话中体现出来的,并注意上级询问下属时所用的语气和句型。
本课的重点词汇和句型
ridiculous          荒唐的、可笑的
   phase          (发展、变化的)阶段、时期
   on a small scale      小规模的
   run into...          陷入……
   tooling          (工厂投入生产前的)机床安装
   promotion literature     促销宣传资料
   press           新闻、新闻界
   media coverage      媒介覆盖面
   up-to-date         最新的、随时随地的   
在上一课中,Michael向老板解释他们遇到困难的原因在于,将产品向全国市场投放,就需要增加产量,而这比预计的要困难。对此解释,Bill是这样回答的:
B: That's ridiculous. We had no problems with production during the test market phase.
M: I know, but that was on a much smaller scale. It seems that they've run into difficulties with the tooling for the machines.
B: I want you to tell me where we stand.
从老板的言辞中可以看出来他有些不满了,首先他用了ridiculous这个表示“荒唐的、可笑的”的词,可见他无法理解出现了什么问题:
We have no problems with production during the test market phase.
  (在市场测试阶段,生产毫无问题)
  面对老板的不理解,Michael赶紧进行了回答。
  首先说明那个时候是on a small scale(小规模的),然后说:
  run into difficulties with the machines.
  (机器方面出现了一些困难)
  这里的run into就表示“陷入”,比如,我们经常听到某家公司“陷入债务危机”,就是: run into debts.
  但是老板一般是不愿意听理由的, Bill说:
  I want you to tell me where we stand.
  这里的stand可不是表示“站着”,而是表示“处在……状态”,相当于说:
  what the position is?
  (我们的情况如何?)
  这句话可以明显地表现出Bill 在发火,但他却是含而不露,“逼”着Michael把话说完。
M: At the moment, we are working on some new promotion literature, which will be used in the shops. Besides the launch advertising and promotion campaign, we are going to hold both national and local press conferences so that we maximize the media coverage during the launch phase.
B: Right, I must go now, but keep me up-to-date with developments.
M: I certainly will.
Michael赶紧说“现在我们正在准备新的促销宣传资料,是为商店推销而用的”,这里的promotion literature指的是“促销宣传资料”,literature代表的是“(广告、宣传等)印刷品”; 然后再提到一些即将实施的计划:
  hold both national and local press conferences.
  (举办全国性和地区性新闻发布会)
  这里的press 指的就是“新闻、新闻界”,比如说:
  The press is concerned about this matter.
  这些计划的目的就是“在产品投放市场初期最大限度地覆盖新闻媒介” maximize的意思就是“达到最高限度”,要注意的是media是名词medium(媒介、媒体)的复数形式,而coverage则表示“(广播、电视)的播放范围”,所以
maximize the media coverage.
  就是“最大限度地覆盖新闻媒介”。
   听完了Michael的解释,Bill说:
  keep me up-to-date with developments.
  意思就是“随时向我汇报新的进展”。
  up-to-date表示的就是“最新的、随时随地的”。 既然老板这样吩咐,Michael当然就得表示“一定照办!”:
  I certainly will.
  好了,学完了这一段对话,你是否对市场初期的促销活动有了一定的了解呢?其实,“商场如战场”,对产品的促销可是一门大学问。

面 试 篇

1、描述你的优缺点

现在就业市场竞争越来越激烈,要在日趋激烈的竞争中立于不败之地,成为永远的“胜利者”,就必须能说一口流利的求职英语,掌握“面试技巧”。提高面试技巧的关键就在于对面试官所要提出的问题做到胸有成竹。
我们通过对大量面试资料的分析,发现一些典型的问题在各种面试中反复出现,恰恰是这些看似平常的问题使许多应聘者失去了得到理想工作的机会。所以在面试篇中,我们将逐个对这些常见的面试问题进行讲解,并提供得体应答例句。相信面试篇能助您充满信心地在面试中侃侃而谈,在最激烈的竞争中脱颖而出。
  下面就让我们开始第一课的学习,本课的重点词汇和句型
major         主要的
strength        优点
  self-motivated     自我激励的
  weakness       缺点
  half-done       未完成的,半成的
  solution        解决办法
  spend sometime in doing sth.    做某事花费了一些时间
  leisure time      休闲时间

WHAT DO YOU CONSIDER YOUR MAJOR STRENGTH/ WEAKNESS?
“您认为您的最主要的优点是什么?最主要的缺点是什么?”
这是主考官们乐于提及的问题。通过您对这个问题的回答,主考官可以了解您的品质、个性、工作态度、工作方法等众多方面的问题;同时,他也想知道您都有哪些弱点,这些弱点是不是会影响到您的工作。
下面我们就一起分析一下这个问题。  
   1.What do you consider your major strength?
    May also be: What are you best at?
  
你最主要的优点是什么?或是:你最擅长什么?
注意如果主考官这样问你,这样的问题隐含的意思是“你能给我们公司做出怎样的贡献”,所以千万不要回答说自己擅长音乐或体育,而是要突出自己的最优秀的品质,作为雇主,是比较乐意接受有下列品质的雇员的:
   A. self-motivated
   (具有“自我激励”的品质会不断使你在工作中取得进步)
   B. hard working and honest
   (所有的雇主都喜欢“努力而诚实”的人,无论交付什么事情,都能让老板放心)
   C. look for better ways of doing the work
    (这证明你是个爱思考而且聪明的人,总是“寻找更好的做事方法”)
   D.good interpersonal relationships
   (这说明你有很好的人际关系,如果你本事再大,却和同事们和不来,也会让老板十分头疼的)

总的看来,在回答你的优点的时候,努力向上述四个方面靠拢是比较稳妥的!
  当然,你也可以把这些优点综合起来说:
 “I do believe I possess lots of strengths. First, I have formed a habit of working under great pressure, I am a hard working man; Second, I am independent, and always try to use my own methods to solve problems; Third, I am honest."

  "我觉得我有很多优势。首先,我养成了在巨大压力下工作的习惯,工作也非常努力;还有,我工作是比较有独立性的,总是想用自己的方法来解决问题;再者,我也很诚实。”
  面试官听到你有这么多他们所需要的优点,一定会对你留下更深的印象。
2.现在我们再来看看如果老板问你:
  “What do you consider your major weakness?”
  (你最主要的缺点是什么)
  千万要小心,这里不要太实事求是地回答你的真实缺点,而要巧妙地在回答中体现出“你的缺点其实也是个优点”,这听起来有点难办,不过记住下面这个例子就可以让老板感觉到“你的缺点还是蛮可爱”的嘛:
“I cannot leave a job half-done and usually find myself thinking of possible solutions to problems while I am driving to work or in the shower. I also know I spend too much time in my work., I can't get enough leisure time.”
  让我们先来分析一下你的缺点:先你不会把工作做了一半就不管了,你会在开车上班的路上或在淋浴的时候都在思考工作。其次你也觉得自己在工作上花太多的心思,而没有了休闲的时间”。这样的“缺点”听起来还挺宝贵的呢。
  要记住这段话,还要将几个句式熟记才行:
  首先是leave 在这里表示“让(人、)物维持在某种状态”;
  half-done自然代表着“未完成的,半成的”;
  那么在工作中遇到了问题自然你要想办法解决,所以solution 这个表示“解决”的词自然是很受青睐,solution to/for/of都是可以的。
  比如说公司的财务陷入了危机,有人就可能建议说:
  Economy might be the solution to our financial troubles.
  意思是“节约可能是我们解决财务问题的办法”。
  而spend sometime in doing sth. 的句式是我们都很熟悉的了,
  leisure time着重于表示“从工作中解放出来而进行休息、娱乐”的时间,据说“不会休息的人就不会更好地工作”,但是在老板眼中,还是希望员工们多多地工作的哦!
  对于这个问题的回答,不知你是否心中有数了?其实面试是有很多学问的,我们会在以后不断学到,今天就到这里吧!

2、更换工作的原因

如果您想“跳槽”到另外一家公司,一般来说,该公司的面试官会想到:“他为什么想离开现在的公司?”,“他想到我们这儿的原因是什么?”。这一课,我们就来看看对这种问题如何回答比较合适。
首先,我们来跟外教朗读本课的重点词汇和句型。
room         空间、余地、机会
  There is room for...   留有……余地
  career        事业、生涯
  promotion       晋升
  be promoted to ...   晋升到……职位
  reputation       名声、名誉
  employee       雇员、职工
  benefit        福利

WHY DO YOU WANT TO LEAVE YOUR PRESENT JOB?
在本课中,我们来讨论一下面试中常见的两个问题:
1、Why do you want to leave your present job / previous job?
一般来说雇主是非常想知道“为什么你想离开现在的/以前的工作?”,虽然你离开原来公司的理由会有很多,比如说和同事和不来啦,被开掉了啦,等等。
  但是比较稳妥的回答方式是:
“你以前的工作干得很好,但似乎没有更多的发展空间和晋升的机会”,这样的回答让人感到你的确是个优秀的人才,应该在更大的舞台上发挥自己的能力。
你不妨用下面的句子来表达你的意思:
  There is no room for my career growth and promotion I want in my previous job. So I'm looking for a company which recognizes and rewards hard workers.
   room表示“空间、余地、机会”等意思,所以在想表示“留有……的余地”的时候,不妨记住用There is room for...这个句式,如果你的上司对你说:
   There is room for improvement in your work, It is not as good as it could be.
   这句话的意思是“你的工作还有改进的余地”,看来你可得卖力气地干活了!
  工作上人人都渴望得到晋升,所以一定要熟知promotion这个词,获得晋升可以说成是 win promotion 或者 gain promotion。 而它的动词 promote 则是个及物动词,“某某人被晋升到某某位置”的表示形式是be promoted to ...,造个句子巩固一下对这个词的记忆吧:
  She was promoted to manager of the new workshop.
  现在你已经掌握了一个说明离职原因的最佳例句,接着让我们再来看两个可供选择的回答方式:
  1.My reason for leaving my present employer is that I am desirous of getting broader experience in trading.
    我离职的理由是: 希望在贸易方面,能获得更广泛的经验。
  2.I am leaving my present job in order to improve my position and have more responsibility.
    我因为希望获得更高的职位负更多的责任,而离开现职。
2、What is it about this job that interests you? / Why do you want to join our company?
  这项工作有什么地方让你感兴趣?你为什么想加入我们的公司?
  对这样的问题,你不妨做下面的回答:
  Your company enjoys a good reputation in this field. I've heard you take care of your employees and offer good salaries and benefits.
  一般来说,先说上一个赞扬公司的句子是能够让面试官比较开心的,而reputation 是“名声、名誉”的意思,所以enjoy a good reputation或者have a good reputation都是个不错的表达,当然你还可以说:
  Your company is well respected in this field. I have heard nothing but good things about your company.
  夸奖了公司的声誉之后,你不妨再说说公司在对员工方面的待遇,其实这常常是很多人选择公司的重要标准:
  I've heard you take care of your employees and offer good salaries and benefits.
   注意benefit的意思除了“受益”之外,还可以表示“公司给员工的福利津贴”,而offer 在此表示“提供”。
   通过本课的学习,你一定对如何回答“离职原因”和“为什么加盟新公司”这两个问题胸有成竹了吧。在下一课中,我们将继续探讨面试中常见的问题,希望你按时参加,从而一步一步地提高自己英语面试的技巧 。

3、是否胜任工作

应聘一家公司,首先您要具备加入该公司的“资格”,这是主考官最容易提到的问题。能否很好地回答这个问题,将在很大程度上决定您的成功与否。
本课的重点词汇和句型
computer science     计算机科学
  knowledge background   知识背景
  qualification        资格、条件
  experience         经验
  involve          包括、潜心于、使陷于
  perfectly          极佳地、完美地
  position          职位、位置

WHY DO YOU THINK YOU ARE QUALIFIED FOR THIS POSITION?
在面试中,面试官最关心的问题莫过于你是否觉得自己适合这项工作,比如:
"Why do you think you are qualified for this position?"
(您为何觉得您有资格做这个职位?)
  这是考察你能力的最常见问题。 对于这样的问题,该怎么从容应对呢?下面我们就来共同探讨一下最佳的回答方式。
首先要确定这个问题的重点在哪里。既然面试官提到“有什么资格”,您肯定要围绕“资格”先作一下文章:
"I graduated from Beijing University in 1993, and hold a Bachelor of Science degree in Computer Science. Therefore, I have a firm knowledge background in this field."
(我1993年毕业于北京大学,获计算机专业学士学位。所以在此领域我有很扎实的基本功。)

经您介绍自己的学历背景,面试官对您开始感兴趣了,因为您所学的东西正是他们所需要的. 但是由于现在的竞争越来越激烈,即便是在自己所学的领域内,可供用人单位挑选的人也有很多,所以,您下一步要提出自己的“working experience"(工作经验):
"I have spent the last 3 years working specially in this field. I think I can bring a lot of experience and knowledge with me."
(我在这个领域内干过3年,我想我能将我的知识与经验带给贵公司。)

主考官一看,呵,你还是满有经验的嘛!你可别小看这一点,“对口”的经验是目前各用人单位特别重视的一点,如果您可以将很多的专业经验带给公司,公司岂不是很乐意? 但他们还有一点不太放心:您是否自信。他们可能会接着问:
"Do you think you are the right person for the job?"
(您认为您是这个职位的最佳人选吗?)
  这时,您要给他一个最简单、最明确的答复,同时给出理由:
"Yes. Because I do believe that my qualifications and experience perfectly match what you are looking for."
(是的。因为我确信我的素质和经验能够很好地满足贵公司的需要。)
或者说:
"Yes. Because I have the experience you are looking for,and think I will be one of the best in this field."
(是的.因为我有贵公司所需要的东西,并且自信我能成为这个领域中最优秀的员工之一。)
这样,面试官就更放心了,因为您的答复说明您非常自信,完全能胜任这项工作。接下来他要考虑:您是否有吃苦的精神呢?  
"Do you know what's involved in a position like this?"
(您知道我们这个职位是要付出很大的努力的吗?)   
您可以再给他一个明确的答复:  
"Yes. I know exactly what's involved. I am a hard worker and will perform to the best of my ability."  
(我完全明白您的意思。我工作也很努力,并且会尽力发挥我的力量。)
您看, 您有扎实的知识基础、有相关的经验、富有自信心及吃苦耐劳的品性。主考官不选择您,还能选择谁呢? OK,今天对“资格”问题的讨论暂且至此,下次我们来讨论另一个焦点问题:“薪金待遇”。

4、薪水问题

应聘一家公司,首先您要具备加入该公司的“资格”,这是主考官最容易提到的问题。能否很好地回答这个问题,将在很大程度上决定您的成功与否。
本课的重点词汇和句型。
computer science     计算机科学
knowledge background   知识背景
qualification        资格、条件
experience         经验
  involve          包括、潜心于、使陷于
  perfectly          极佳地、完美地
  position          职位、位置

WHAT SALARY DO YOU EXPECT?
在任何面试当中,薪金待遇问题都是一个敏感的问题,如何与主考官在这个问题上进行沟通,是每一位求职者共同面对的难题。 我们先来看看主考官是怎么问的:
"What salary do you expect? "
或者:
"How much money are you looking for?"
"您期望的薪金是多少?"
   如果您是初次找工作,而且想尽快找到,不妨这样说:
"This will be my first job and I lack experience, so I hesitate to suggest a salary."
"由于这是我第一次在外面找工作,而且我又没什么经验,所以我不太愿意谈多少薪金。"
或者说:
"I don't mind if I start with a low salary because it is my first time to hunt for a job and I lack experience. I'll leave it to you, because I'm not in the position to ask for a certain salary at present."
"我不太在意薪金低一点, 因为这是我首次找工作,而且我又没有什么工作经验。由您来决定好了, 因为目前我还没有资格来讲一定要多少薪水。"
您这样回答,有可能反而给主考官留下好的印象, 至少能让他感到您还是比较诚恳的。 如果您已经有了一定的工作经验, 就可以用更多的方式来回答:
"I think we can reach an agreement on the salary if I can be sure that there is a good chance to advance in this company."
"如果在这个公司里有利于我的发展的话,薪金问题好解决。"
或者:
"I believe you must have a standard starting salary which should be satisfactory."
"我想你们一定有一个标准的起薪,总会应该使一般人满意的。"
如果您的知识、经验已达到了一个很高的层次,您的要求就可以更直接一些:
"I am making RMB2000 a month at my present work. I should expect not lower than RMB3000 a month."
“我目前的工作是每月2000元,我希望最低能拿到3000元。”
只要要求提得合理,直接的方式并不会影响面试官对你的看法。相反,如果你表现出色,面试官会对你的要求给予认真的考虑的。 你也可以给出你要求高薪的理由,让公司出钱出得“心服口服。”
"One good qualified man is better than a score of men. I can handle this work quite easily by myself and you will end up saving money if you pay me RMB4000 a month."
“一个能干的人比得过一群无用的人。我觉得我一个人就能干好这项工作,这样一看,如果给我的月薪是4000元的话,您反而能省不少钱。”
只要根据自己的实际情况,选择适当的回答方式,相信大家都能获得满意的结果。

5、重要的团队精神

在各个公司,尤其是外企中,非常强调"团队精神"。一个人的本领再大,没有周围同事的配合,也是不会取得好成绩的。因此,主考官很有可能向您提出一系列关于 "team work"(团队精神)的问题,对这类问题的回答,可以反映出您是否能够很好地融入团队整体,而这对一个公司,特别是大公司而言,是非常重要的。因为有团队精神的职员加盟,是推动公司发展的根本所在。 在这一课中,我们就来学习怎样从容应付有关团队精神的问题。
本课的重点词汇和句型
team work         团队精神
   union        n. 团结联合
   lazy         adj. 懒惰的
   gossip        vi  聊……的闲话
   get along with sb.    和……相处
   conflict       n. 冲突
   maintain       vt.保持
   strengthen      vt.加强
   relationship     n. 关系
   deadline       n. 最后期限,截止日期

Interview Questions About Team Work
俗话说得好:“Union is strength..”(团结就是力量)。良好的团队精神是企业走向成功的支柱,也是企业选择人才时的重要标准。
对应聘人员,“team work”(团队精神)测试可以以多种形式在面试中出现,比如说下面这个问题:
“What type of people do you prefer working with?”
   “您喜欢和什么样的人一起工作?”
对于这个问题,您可能有很多回答方式:
“I like working with all types of people.”
“我喜欢和各种各样的人一起工作。”
  “I like working with people who work well under pressure.”
“我比较喜欢和能够在压力下仍能很好地工作的人共事。”
  “I can work with anyone as long as they are honest.”
“凡是诚实的人,我都可以和他们很好地合作。”
虽然上述回答各有特色,但是都围绕着一个核心问题来进行的,这就是: 回答应该反映出您是一位很好的team worker 团队成员,是一个积极、主动、善于与同事合作的人。 主考官也可能反过来提问:
  “Are there any types you don't like working with?”
  “您不喜欢和什么样的人一起工作呢?”
   您可以回答:
  “I don't like lazy people or people who gossip.”
   “我不太喜欢和懒惰或讲闲话的人工作。”
   或者:
  “I don't like people who are always cracking under pressure.”
   “我不喜欢承受不了压力的人。”
  因为任何公司都不会喜欢懒惰和承受不了压力的人,所以您这样的回答不但不会妨害您的团队精神,反而证明了您不是一位懒惰的员工。
主考官可能会进一步提问:
“How do you get along with your co-workers?”
“您与同事的关系如何?”
主考官是想知道您平时是否与同事有良好的关系,还有,您是否善于协调这种关系。您可以这样回答:
“I generally get along very well with co-workers.”
“一般来说,我与同事之间的关系都是非常好的。”
当然,任何时候都不能完全避免矛盾,接下来,您要说一下自己有解决这种矛盾的能力:
“Occasionally I might run into a conflict with someone. When this happens, I usually focus on what the conflict is about rather than on personalities. I find that approach helps me to maintain a successful relationship with anyone and often leads to resolution and strengthened relationships.”
“当然,有时候我也会与人发生冲突。出现这种情况时,我通常都是将目光集中在发生矛盾的事情本身上,而不是互相攻击。我觉得这种方式有助于和他人保持良好的关系,也使我们能够找到解决问题的方法,还增进了互相之间的友谊。”
有时,主考官还会给您提出实际问题,比如:
“You have a deadline and no time and one of your teammate needs some help, What will you do?”
“您要在一定的期限内完成某项工作,时间很紧,这时您的一位同事需要帮助,您会如何处理呢?” 既要完成工作,又要给同事提供帮助,怎么办呢?
“If the solution is an easy one and not time consuming I will help my teammate. Otherwise I will tell him to wait till I finish my project and then I will help him. ”
“如果他提出的问题比较简单,也不会耗费时间,我会向他提供帮助。否则,我会请他先等一下,等我完成自己的工作后再帮助他。”
相信主考官对您的处理问题的方法会非常满意的。
Ok, 我们相信,只要您能够满怀信心地向主考官表明,您是乐于将自己融入到一个团队整体中,而且非常善于协调与同事的关系的,那么,胜利自然会向您招手!好了,今天我们就先谈到这儿,下一课我们将学习另一个常见问题:谈谈你自己。

6、自我介绍

简介自己,几乎是每个应聘人员都会在面试中碰到的问题。也许你会想,介绍自己不就是向面试官说明自己的名字、家庭状况和学历吗? 但是,面试官提问的目的仅仅是想听你背诵简历内容吗? 当然不是。那么到底应该怎样回答这个看似简单,其实复杂的问题呢?
在这一课中,我们就来讲解对 Tell me about yourself? (谈谈你自己吧。)这类问题的经典回答。
本课的重点单词和句型
to be brief         简单地说,……
   mechanical       adj. 机械上的,
   fascination        n.迷恋
   to be fascinated with sth.   对……着迷
   reveal          vt. 透露,展示
   talent           n. 才能,天分
   software          n. 软件
   to be heavily involved in sth.  在……很活跃
   match          n. 相配的人或物
   elaborate on         详述

Tell me about yourself?

如果面试官问你:
  Tell me about yourself?
  (谈谈你自己吧。)
  这个在面试中出现频率极高的问题时, 你会这样回答吗?
“My name is Edward Li. I come from a large family...”
先进行自我介绍,再把自己的经历说出来,应该没错吧。 但是当你顺着这个思路用英语侃侃而谈时,不久就会发现面试官的表情会“由晴转阴”,而且,还可能打断你的谈话。
那么,这样回答到底错在那里呢? 错就错在不该“照简历宣科”。面试官提问这个问题的目的,不是让面试者千篇一律地重复简历内容,而是想知道面试者是不是适合应聘的职位,也就是:
  to see if you could fit in...you could do the job here.
   那么,什么是得体的回答呢?下面就让我们一步步地来分析一下吧:
   在正式回答这个问题前,你可以用:
   "to be brief" or "Here is the short version"
  (简单地说,……)
  来开始你的回答。 这样开始你的谈话,一方面让面试官放心,他不会花一二十分钟的时间来倾听你一生的经历;另一方面,也为你整理思绪,镇定情绪赢得一点时间。
  接着你就可以简单明了地告诉面试官,你的经历如何证明你适合这个职位,例如:
  "Ever since I was a child, I have been fascinated with things mechanical and this fascination revealed a talent for mechanical engineering...."
   (从孩提时代,我就对机械很着迷,而这种迷恋正反映了我在机械工程方面的才能……”)
   面试官听了这番话后,一定为你对自己行业的热爱所打动。
  "Ever since I was a child...", 是一个值得记忆的句式。
  另外,词组to be fascinated with sth. (对……着迷)也能使你的英语显得更地道。例如,我们还可以说:
  I am fascinated with computers.
   (我对电脑很着迷。)
  这句中出现的talent,也是在面试英语中常常露面的词汇之一。比如:
  I have the talent for acquiring foreign languages.
  (我有学习外语的天分。)
  如果你一开始就想切中主题,也可以采用下面的方式:
  Yes, I have been heavily involved in the software business for the last 5 years.
   (在过去五年中,我一直活跃在软件行业。)
  你看,用上to be heavily involved in sth.(在……很活跃),会让面试官觉你过去五年干得很出色。
总之在回答这个问题的过程中,要注意“你的故事”一定要强调出你适合这个职位的几个方面。 而在谈话的结尾加上一个强有力的总结句,则会对叙述起到画龙点睛的作用:
  "With my prior experience and your current involvement in the software market, I felt that we would be an ideal match."(我的经验加上贵公司在软件市场上目前的活跃程度,我们一定会互相配合得很好的。)
请注意,其中involvement是动词involve的名词形式,也用involvement in sth.的形式。
  Match则是“相配的人或物”的意思,例如:
  This tie is a good match for that suit.
  (这个领带和那身西装很相配。)
  除了用强调你的经验和才能的方式来结尾外,你还可以试着用下面的句子结尾:
  Is there anything specific you would like me to elaborate on?
  (您还有需要我详细说明的事情吗?)
  这样的回答可以为对方深入提问留下余地。
  这里的elaborate on表示“详述”,例如:
  He elaborated on this subject.
  (他详细论述了这个问题。)
  上面的结尾你还可以用更简单的句子来表达出来,就是:
  Is there anything specific you would like to know about me?
   在给“你的故事”划上一个完美的句号后,你就可以静待面试官来提出下一个问题了。这时,你无需再为“你的故事”加更多的内容,否则会画蛇添足的。
  在这一课中,我们重点探讨了如何描述自己经历的问题。一定要牢记:回答要围绕应聘的职位。这样,再加上你学习到的基本句式,就能使面试官满意,使你在众多求职者中脱颖而出。

7、计划未来

“五年内您想做到什么职位?”,这是一个富有挑战性的问题。要知道,每一个公司都希望自己的员工能够“芝麻开花,节节高”,能够挑起更沉的担子。对这个问题的回答,能够反映出您是否富有进取心,是否具备为时代所需要的创新精神,是否能为公司作出更大的贡献。 这一课中,我们就来探讨对这个问题的回答。
  重点单词和句型
career         事业、生涯
senior manager     高级经理
predict         预报、预言
expert         专家、行家
valuable         有价值的
goal          目的、目标
latest technology     最新技术
eventually        最后
expect          预期、期待

Where would you like to be in 5 years?
“Where would you like to be in 5 years?"
“Where do you see yourself five years from now?"
"五年内您想做到什么职位?”
对于面试者来说,这是个很棘手的问题,但它却很受主考官的青睐。因为,主考官想通过您对这个问题的回答,来了解您对未来发展的计划,更重要的是,判断您的计划是否切实可行,是否跟该公司未来的发展计划相一致。
对这个问题,您可以先给出您的目标:
“I would like to follow the management career path"
   "我想沿着管理这条路走下去。”
  "I would like to try the secretary career track"
   “我想尝试秘书工作。”
  您还可以给自己提出更高的要求,当然,这种要求一定得是您通过努力能够达到的,这一点,您一定要“心中有数”:
  "I'd like to be a senior manager of your company in five years."
   "我想在五年内成为贵公司的高级经理。”
  或者:
  “Although it's certainly difficult to predict things far into the future, I know what direction I want to develop toward. Within five years, I would like to become one of the best engineers in your company."
   "预测未来当然是不容易的,但我清楚自己的发展方向。我想在五年内成为贵公司最好的工程师之一。”
   您还可以说:
  “I would like to become the expert that others rely upon. And in doing so, I feel I will be fully prepared to take on any greater responsibilities that might be presented in the long term."
   "我想成为别人可以依赖的专家。为此,我要作好充分的准备,以便在未来可以担负起更大的责任。”

除了个人的发展外,如果您能向主考官表明您会给公司带来进步的话,更能打动主考官:
“In five years I want to be a valuable part of this company and help it to reach its goal. I also want to manage a challenging project and bring in latest technology that will benefit the company."
“未来的五年里,我想成为贵公司里有价值的一员,并希望帮助公司实现目标。我还想经营一个富有挑战性的项目,引进最新的技术,给公司带来效益。”
如果您的经验还不够充分,可以在“好学”这方面展示自己,比如您可以向主考官表示在他们公司里,您能学到很多东西,而且,您很愿意在该公司发展自身:
  “In the next five years, I want to learn new things, gain more experience and increase my value to your company. I want to learn my job well and eventually to achieve a position of higher responsibility within your company.”
   "未来的五年里,我想学到新东西、获得更多的经验,增加我对在贵公司的价值。我想将业务做得很精通,最终能够在贵公司挑起更重的担子。”
您还要给主考官一个感觉:您乐意在该公司长期干下去:
  “In the next five years, I will not plan on moving or going back to school, I want to stay with this company for many years, and expect I would be very happy with this job."   
  "在未来的五年里,我不打算换工作或回到学校学习,我想在贵公司工作较长的时间,也希望工作得很愉快。”
   这样,主考官放心了,因为每个公司都不想让自己辛苦培养出来的熟练员工很快就离开公司,这样可是要浪费公司大量的培训费用的。

8、教育背景

无论是何种形式的面试,“教育”问题都是一个必问的问题。你所受的教育情况,将对你的工作产生重大的影响。因此,你要提前作好回答这种问题的准备。在本课中,我们就来共同讨论一下对这类问题应该如何作出回答。 本课的重点单词和句型
educational background     教育背景
   major             专业
   resume            简历
   core              核心
   independent          独立的
   project            方案、计划
   verbal             口头的
   communication        联络、通讯、传达
   take advantage of...       利用

Interview questions about education
如果主考官想让你谈一谈自己的教育背景:
  “Tell me something about your educational background.”
 你该如何作答呢?
 首先,要回答你毕业的院校:
 “I graduated from Sichuan University in 1996.”
“我1996年毕业于四川大学。”
 然后,讲一下你的专业:
  “My major is Computer Science.”
  “我的专业是计算机科学。”

  你看,“学什么专业”可以用major来表达。因为major本身就是“(大学获学位的)主修课程”,它的反义词是minor ,辅修课程。除了名词形式外,这两个词还能以动词的面目出现,表示同样的意思。如果你要向主考官说明你主修英文,辅修日文,就可以说:
  I majored in English, and minored in Japanese.
  注意,不论是major还是minor作动词时,都要跟介词in, 然后才是所学的课程。
   知道了你所学的专业,主考官还想进一步了解你对专业精通的程度,他会继续问:
  “How has your education prepared you for your career?”
   “你所学的东西能够满足以后的工作需要吗?”
  由于就业压力越来越大,每个领域的竞争都很激烈,你对专业是否“精通”,将在很大程度上决定你是否能够应聘成功。所以你要在这个问题上显示出自己的实力来:
  “As you will note on my resume, I've taken not only the required core classes in this field, I've also gone above and beyond.”
   “就象我在简历上所讲的那样,我不仅学习过该领域的核心课程,而且还大大地超过了这一范围。” 好了,你的“基本功”问题不大了,那么,你运用基本知识独立进行实际操作的能力又怎么样呢?你接着说:
  “I've taken every class the college has to offer in the field and also completed an independent study project specifically in this area.”
   “大学期间,我完成了该专业的所有课程,并且,还独立地完成了一个研究项目。”
看来,你自己动手解决具体问题的能力也很强。但是当今企业越来越需要复合型人才,如果您能在精通专业的基础上,再会一两门外语,就更加锦上添花了。
如果主考官问;
  “What else did you study?”
   "你还学过别的吗?”
 你就可以自信地说:
  “I took some English classes.”
   "我还学过一些英语课程。”
   现在主考官感到你不是一个一般人物了。他可能会接着问:
  “How would you compare your verbal skills to your writing skills?”
   “你在口头和书写上,哪一方面更好呢?”
 你可以详细地告诉他:
  “It seems as if organizations are more dependent than ever on the ability of employees to be articulate both orally and in writing. I am constantly taking advantage of opportunities to develop my oral and written communication skills.”
   “看来,现在的公司对其雇员的英语口头和书写两方面的能力都越来越重视了。所以,我现在也经常抓住机会来提高自己英语的口头和书写双方面的技能。”
  
看来,你是一位专业能力强、有自己动手解决问题的实际经验、英语也比较过关的人选,主考官会相信你是受过良好教育的可造之才,我们也相信,你正一步一步地走向成功!